It appears you don't have support to open PDFs in this web browser. To view this file, Open with your PDF reader
Abstract
Spanish/English bilingual graduate students (n = 7) completed interviews evaluating language variables, training variables, and supervision related experiences. Experiences were gathered through the use of open-ended questions which focused on participants’ linguistic abilities, program coursework, training experiences, and supervision experiences. A phenomenological research design was applied to analyze the collected data from the qualitative interviews. A phenomenological research design uses the collection of qualitative (open-ended) data in response to the research question (Mruk, 2010). Results indicated that the most common areas in the program which graduate students identified as most helpful in preparation for working with Spanish-speaking Latinx clients were the clinical courses taught in Spanish, program curriculum, and the supervision provided in a Spanish/English bilingual format. The most common program recommendations included increased exposure to Spanish, expanding on the topics taught, and increasing the availability of the Spanish-based practicum class.
You have requested "on-the-fly" machine translation of selected content from our databases. This functionality is provided solely for your convenience and is in no way intended to replace human translation. Show full disclaimer
Neither ProQuest nor its licensors make any representations or warranties with respect to the translations. The translations are automatically generated "AS IS" and "AS AVAILABLE" and are not retained in our systems. PROQUEST AND ITS LICENSORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES FOR AVAILABILITY, ACCURACY, TIMELINESS, COMPLETENESS, NON-INFRINGMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Your use of the translations is subject to all use restrictions contained in your Electronic Products License Agreement and by using the translation functionality you agree to forgo any and all claims against ProQuest or its licensors for your use of the translation functionality and any output derived there from. Hide full disclaimer