It appears you don't have support to open PDFs in this web browser. To view this file, Open with your PDF reader
Abstract
This dissertation poses the question: What shapes the relationship between heterosexual men, contemporary American culture, and emotional intimacy? In searching for these dynamics, this study finds its foundations in research and literature on masculinity, patriarchy, and gender relations within American society. Drawing primarily upon depth psychology and integrating insights from anthropology, philosophy, sociology, feminist theory, critical theory, popular culture, and classical literature, this study is anchored in Jung’s theory of complexes and the post-Jungian concept of cultural complexes. Employing hermeneutics, the research first explores the interconnection between culture, complexes, and the psyche, leading to the identification of interlocking complexes significantly impacting culture and the collective discourse, comprehension, and attitudes about manhood and masculinity. Borrowing terms from dialogical self theory (DST) and family systems theory, and adding them to cultural complex theory, this study creates an integrative conceptualization of the inner triangulations and constant repositioning within the ever-changing landscape of the individual and collective psyches. The result is a revisioning of cultural complex theory that describes an ouroboric cycle of circular causality within culture, supporting the homeostatic endurance of what this researcher has named the masculinity complex. The masculinity complex is the metaphorical flagbearer of interlocking cultural complexes whose constellations impact culture’s relationship to masculinity and much more. This study concludes by turning its attention toward heterosexual men and intimacy in American culture, postulating that the masculinity complex fundamentally shapes the relationships between men, culture, and emotional intimacy.
You have requested "on-the-fly" machine translation of selected content from our databases. This functionality is provided solely for your convenience and is in no way intended to replace human translation. Show full disclaimer
Neither ProQuest nor its licensors make any representations or warranties with respect to the translations. The translations are automatically generated "AS IS" and "AS AVAILABLE" and are not retained in our systems. PROQUEST AND ITS LICENSORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES FOR AVAILABILITY, ACCURACY, TIMELINESS, COMPLETENESS, NON-INFRINGMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Your use of the translations is subject to all use restrictions contained in your Electronic Products License Agreement and by using the translation functionality you agree to forgo any and all claims against ProQuest or its licensors for your use of the translation functionality and any output derived there from. Hide full disclaimer