It appears you don't have support to open PDFs in this web browser. To view this file, Open with your PDF reader
Abstract
Research into the genre of fairy tales has penetrated numerous disciplines and discourses. The female quest is one matter of study that has been limited due to a lack of focus on the heroic quest of fairy tales. Postmodern discourse—under the guidance of feminism and Marxism—has concentrated primarily on the psychosocial and gender-based implications of fairy tales. Yet, the quest motif also has important implications to fairy tale studies, and it can shed light on the generalities imposed by ideological critique. Moreover, the female quest of fairy tales involves structural patterns of power, which facilitate an analytical approach to understanding how meaning and value are constructed and delivered to the reader. Once deconstructed, fairy tales exemplify these patterns of power, expressing differences as they arise from storyteller to storyteller. Further, the differences in voice also arise between male and female-authored fairy tales because the perspective on the heroine’s quest for power will differ. The fairy tales of Emma Donoghue, Catherine Breillat, Jim Henson, and Hayao Miyazaki are the primary texts that are used to compare the male and female voice. In this light, analysis can offer a process of transformation that will further transform fairy tales and fairy tale studies in the 21st century and beyond.
You have requested "on-the-fly" machine translation of selected content from our databases. This functionality is provided solely for your convenience and is in no way intended to replace human translation. Show full disclaimer
Neither ProQuest nor its licensors make any representations or warranties with respect to the translations. The translations are automatically generated "AS IS" and "AS AVAILABLE" and are not retained in our systems. PROQUEST AND ITS LICENSORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES FOR AVAILABILITY, ACCURACY, TIMELINESS, COMPLETENESS, NON-INFRINGMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Your use of the translations is subject to all use restrictions contained in your Electronic Products License Agreement and by using the translation functionality you agree to forgo any and all claims against ProQuest or its licensors for your use of the translation functionality and any output derived there from. Hide full disclaimer