Abstract
This article focuses on the topic of interactions among peers in virtual environments. The analytical approach considers both the cognitive dimension and the social dimension (addressed more recently in the literature) of interactions. The study was conducted on 28 groups of students (15 formed by undergraduates and 13 by graduates) who interacted with each other in electronic forums to perform an academic task within the framework of the subjects that they were taking. From the analysis of the dialogues among the students in the 28 group forums, it was possible to construct 7 categories in order to classify the interventions by their main purpose or goal, namely: 1) social and/or off-topic interventions; 2) organisation to perform the task; 3) progress in drafting the answer; 4) reguests for help; 5) acceptance of the collectively produced answer; 6) answers to reguests for help; and 7) sharing the instruction and/or its interpretation. The distribution of the different types of intervention in each group was similar and homogenous; there were no differences between undergraduate and graduate students. In all cases, a majority of social interventions was found, followed by organisation interventions and, to a lesser extent, progress in drafting the answer. The remaining interventions were irregular and infreguent. A higher Interventlon-per-student average was also found in the graduate student groups. In contrast, no differences in the interventlon-per-student average were found when taking group size into account. The final considerations stress the need to know more about communication in virtual environments in order to contribute to the design of innovative proposals that broaden the opportunities for learning in such environments. [PUBLICATION ABSTRACT]
You have requested "on-the-fly" machine translation of selected content from our databases. This functionality is provided solely for your convenience and is in no way intended to replace human translation. Show full disclaimer
Neither ProQuest nor its licensors make any representations or warranties with respect to the translations. The translations are automatically generated "AS IS" and "AS AVAILABLE" and are not retained in our systems. PROQUEST AND ITS LICENSORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES FOR AVAILABILITY, ACCURACY, TIMELINESS, COMPLETENESS, NON-INFRINGMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Your use of the translations is subject to all use restrictions contained in your Electronic Products License Agreement and by using the translation functionality you agree to forgo any and all claims against ProQuest or its licensors for your use of the translation functionality and any output derived there from. Hide full disclaimer




