Content area
(On the etymology of Latin virgo 'virgin'). The following paper is intended to explain the etymology of Lat. uirgo 'virgin', which serves both as adjective and substantive. There is a synchronic opposition in Latin between uirgo and mulier 'woman', the last of which clearly alludes to sexuality, in such a locution as mulierem reddere 'to make someone a woman'. According to the Hittite formula natta=arkant- 'not-covered, unmounted', which is used for sheep and cows, this puzzling Latin word could be accounted for by a PIE privative compound ... 'not-covered, unmounted'. This inherited vocable would eventually belong to the PIE root ... 'to mount, cover' which is likely to have been used by cattle-breeders.
Abstract
(On the etymology of Latin virgo 'virgin'). The following paper is intended to explain the etymology of Lat. uirgo 'virgin', which serves both as adjective and substantive. There is a synchronic opposition in Latin between uirgo and mulier 'woman', the last of which clearly alludes to sexuality, in such a locution as mulierem reddere 'to make someone a woman'. According to the Hittite formula natta=arkant- 'not-covered, unmounted', which is used for sheep and cows, this puzzling Latin word could be accounted for by a PIE privative compound ... 'not-covered, unmounted'. This inherited vocable would eventually belong to the PIE root ... 'to mount, cover' which is likely to have been used by cattle-breeders.
Keywords: etymology, Latin, Hittite, Proto-Indo-European
(ProQuest: ... denotes formulae omitted.)
1. Étude sémantique
1.1. Etude phraséologique
Le lat. uirgö, -inis appartient au plus vieux fonds de la langue. Ce terme, ancien et technique, a passé dans les langues romanes (it. vergine, esp. virgén, port, virgem, fr. vierge). Le nap. zbergenare « utiliser pour la première fois » (ML : 782) reflète un étymon lat. vulg. *ex-uirginäre « ôter la virginité » (comme le français argotique dévierger). Pris absolument, ce terme est substantif : lat. uirgö f. «jeune fille, vierge ». Le pluriel uirginës désigne les Vestales ou les Danaïdes. Comme de bien entendu, les auteurs chrétiens désignent par Virgo la Vierge Marie. Le terme uirgö est un adjectif épicène : on relève les expressions Minerua uirgö « la chaste Minerve » (Cic., Verr. 4, 123) et uirgö dea « Diane » (Ov., M., 12,28), ainsi que puer uirgö «jeune garçon vierge » l. Le terme n'est pas réservé aux seuls humains, mais se dit volontiers des animaux : equa uirgô «jument vierge » (Plin. 28, 147) et porca uirgô « truie vierge » (Mart. 13, 56, 1). Pris figurément, on lit le tour terra uirgô « terre vierge » (Plin. 33, 52). Notons enfin que le lat. uirgô est l'un des termes les plus anciennement attestés en latin ; il figure sur l'inscription dite de Dueños (iCIL 4), et signifie «jeune fille vierge » en contexte d'oaristys :
IOVESAT DEIVOS QOI MED MITAT NEI TED ENDO COSMIS VIRCO SIED /iouesät deiuôs kuoi mëd mitât : nei tëd=endo kosmis uirgô s'iëd/ « Il [le] jure sur les dieux, celui qui m'offre2 en présent : si la jeune fille n'est pas aimable avec toi »
1.2. Un coupe antonymique méconnu : lat. mulier et uirgô
Dans la synchronie du lexique latin, c'est mulier f. « femme » qui s'oppose nettement à uirgô « vierge », jamais uxor « épouse » 3. La traduction précise de ce terme obscur semble bien être «jeune personne qui n'est plus vierge ». La connotation sexuelle est évidente dans les tour mulierem reddere « faire devenir femme » qui commute avec le dénominatif obscène mulierâre 4 valant pëdïcâre (Adams, 1982 : 195). On saisit par là la nuance péjorative du diminutif muliercula « tramée, putain » qu'affecte d'employer Cicéron dans sa charge contre la troupe de Catilina (Cat., 2.10.23, Num suas secum mulierculas sunt in castra ducturi ? « Emmèneront-ils leurs courtisanes dans leur camp? »). Le terme mulierôsitâs est un hapax employé par Cicéron (Tuse. 4.11.25) pour rendre le gr. (püo-yvveia f. « amour des femmes, attirance excessive 5 pour les femmes ». Même chez le très sobre Tacite, le n. pl. muliebria (An. 14, 60) désigne les parties sexuelles de la femme.
Le lat. muliër, -ëris f. *« femme aux moeurs légères »6 (< *muliiàr* 1 II < *muliiälis)8 reposerait sur un verbe expressif *muliô, -ere « baiser » (< i.-e. *mul(h2)-ie/o« « »)9, qui serait le strict cognât du gr. pvkXoe « baiser, besogner » (< *pvA-yco « moudre »), attesté chez Théocrite (4, 58)10 et qui est un terme fort dépréciatif selon Eusthate n. Le déverbal *muliiàlis serait à *muliô ce que le quasi-participe pvÀÀàç f. « catin, fille publique » 12 est à pvÀÀco. Le dérivé *muliiàlis serait ainsi du même type que furi-àlis en regard de furiô, -ere « être en fureur ». Pour rendre compte de l'adjectif muliebris « efféminé, mou » il est loisible de poser un dérivé *muliiàbris 13 avec le traitement phonétique de la séquence *-iià- > -iië6 posé par Leumann (1977 : 54) pour le latin vulgaire. Ces faits conduisent à supposer l'existence d'un déverbatif *muliia, -oe f. « action de baiser » (soit le type furia) source des dérivés secondaires *muliiä-lis « fille qui a des relations sexuelles, qui n'est plus vierge » ainsi que *muliiä-bris « (homme) bon à baiser, homme efféminé » (< *muliià-bilis). Les deux suffixes complexes -ä-lis et -à-bilis ne sont point interchangeables : en latin, X-à-lis signifie « caractérisé par X», ainsi furiàlis « en rapport avec la furia », ou bien sous une forme élargie, genitàlis « relatif à la génération, qui engendre, fécond », tandis que X-à-bilis implique la possibilité passive de subir X : « susceptible de subirX», soit le type laud-à-bilis « qui mérite d'être loué ». Le terme de base *mulia « action de *mulere » est un postverbal, du type de foria f. « diarrhée, foire » en regard de con-foriô, -ïre « avoir la foire » 14.
2. État de la question : un terme obscur
Si le terme primitivement vulgaire mulier « fille dévergondée, fille devenue femme » peut s'expliquer à l'intérieur-même du latin, il n'en va pas de même pour son antonyme uirgö « vierge, fille vierge », qui est, pour sa part, totalement immotivé. Il est sans doute vain de vouloir rapprocher uirgö de uirga f. « baguette, rameau, verge », en posant un dérivé à suffixe caractérisant *-ón- {WH II : 799)15. Il n'y aucune trace d'emplois métaphoriques de lat. uirga au sens de *« jeune pousse, jeune enfant » qui puissent rappeler l'emploi métaphorique du terme hom. spvoç n. «jeune pousse, rejeton» 16. De surcroît, le sémantisme fondamental du lat. uirgö repose sur la notion de chasteté et de virginité sexuelle. De même, il est difficile de poser un dérivé secondaire *uirigö « verdeur, jeune fille en fleur » forgé sur le verbe uireö « être vert ». En plus du dossier sémantique, l'attestation de uirgö dans l'inscription de Dueños rend plus qu'improbable la possibilité d'une syncope. Il n'est pas non plus vraisemblable de poser un dérivé secondaire du lat. uir m. « homme mâle », car la place est déjà prise par le terme plautinien uirägö f. « gaillarde, femme robuste hommasse » 17 qui reposerait, selon Pinault (2001 : 96), sur un terme *uir-äx « force virile » 18 selon le rapport dérivationnel qu'on observe entre le type uorägö f. « gouffre, abîme » (< *g-orh3-eh2-k-h3ôn) et le type uoràx «vorace » (< *gl'orh3-éh2-k-)19.
3. Nouvelle proposition étymologique
3.1. Analyse morphologique
Il faut admettre composé privatif i.-e. *hiui-h,rgh-ôn «non-montée » qui serait un adjectif épicène du type de gr. vri(pcov « sobre »20 (< i.-e. *n-hjg"h-ön « qui n'a pas bu »). Dans la dérivation nominale, l'emploi d'i.-e. *h,uicomme préfixe privatif est bien attesté en sanskrit classique : c'est le type skr. cl. vi-druma- « dépourvu d'arbres ». Pour le traitement phonétique, on peut poser i.-e. *h1ui-h,rgh-ön > *h,ui-(h1)rgh-ön > *hiuí.rgh-0n « vierge », lequel aboutissait à un étymon it. com. *uirx~ön « vierge » > pré-lat. *uiry-ön > lat. uirgö. Après sonante, il appert que la lenis redevient fort is. En l'état, le dossier phonétique implique une resyllabation de date indo-européenne de type i.-e. *h2uehrnt-ó- > *h2ue(h,)-nt-ó- > *h2ue.nt-ó- m. « vent » (got. winds, lat. uentus), qui est en propre le dérivé d'appartenance à vrddhi du participe athématique *h2uhi-ónt-, *-nt-és «rapide ».
La racine sous-jacente serait i.-e. *hiergh- « monter, saillir » (LIV2: 238), qui ne fournit des formes verbales qu'en anatolien : c'est le hitt. arkatta [med. tant.] (< *hlrgh-tó) « il monte », renouvelé en hitt. réc. arka (hapax tardif arki), en regard du participe présent intransitif arkant- « montée » (< *hirgh-ónt-). Cette racine archaïque fournit l'assise verbale du nom indo-européen des testicules : gr. opxiç (< *hjôrgh-i-), apparenté à l'arm, arm. orji-k0 [pl. tant.] (< *hiorgh-ii-ô~), ainsi qu'au v.-irl. uirgge f. « la région des testicules » qui reflète un ancien collectif i.-e. *hIorgh-ii-éh2 selon Watkins (1975 : 12). L'av. orozi [duel] reflète un étymon i.-e. *hirgh-í-h1 « les deux testicules »21. Cette racine fournit en outre la désignation de l'étalon : lit. erzilas (< i.-e. *hiorgh-i-ló-), qui est apparenté au gr. ôp/ikoç m. « roitelet »22. Le védique possède une forme verbale presque toujours attestée au participe : rghâyànt- « excité, en rut, pourvu de puissance sexuelle »23. Il faut enfin citer le v.-isl. argr «homosexuel passif»24 (< i.-e. *hiorgh-ó- « monté »), ainsi que le tokh. B °erkatstse « pourvu de testicules » (< tokh. corn. *oerkatsoe < i.-e. *h,orgh-i-tió~)25.
3.2. Parallèles sémantiques : av. réc. vf° « privé de »
L'avestique récent possède plusieurs composés formés à l'aide du préfixe privatif vï- « dépourvu de », et qui rappellent le skr. cl. vi-druma- « dépourvu d'arbres ». On relève ainsi *vï.âp- « dépourvu d'eau, aride, désertique » (± skr. cl. an-ap-a-), ainsi que *vluruuara- « dépourvu de végétation». Les deux termes sont attestés au superlatif dans le K 3.15,
yat atjhatzdmô arjhà vläpö.tdmdmca uruuarö.tdmdmca « l'endroit de cette terre qui soit le plus aride et le plus dénué de plantes »26
Il existe un composé av. réc. vlxrümdnt- « dépourvu de sang » attesté dans le V 4.30,
yô nardtn vlxrümdntdm xvardm jainti, kâ-hë asti ciOa « Celui qui frappe un homme d'une blessure27 non-sanglante, quelle est sa punition ? »
Plus remarquable encore est le privatif vï.juua- « sans vie » conservé dans le fragment Westergaard 4. 3, vljuuähupaiti tanusu, astvä gaiiö *däraiieite « dans les corps sans vie28, la vie corporelle se maintiendra » (= véd. dhärdy-ä-te).
3.3. Éléments de phraséologie anatolienne
Pour ce verbe ark- « monter », les textes hittites nous conservent une phraséologie archaïque, ainsi en KBo II 12 II 11-14,1 GUD.MAH suppis[tuwaran] natta=arkanta[n I UDU suppistuwaran natta=arkan[tan] däi « il prend une génisse rituellement pure, non-montée ; il prend une brebis rituellement pure, non-montée ». Il convient de s'aviser que la formule hitt. *häwinatta=arkant« « brebis non-montée » équivaudrait mutatis mutandis au lat. ouis uirgô « une brebis vierge ». Il faut signaler l'indifférence à la diathèse en KBo II 12 II 11-12 : GUD.MAH suppis[tuwaran] natta=arkan[tan « un taureau rituellement pur [acc. sg.], qui n'a jamais monté de vache ». Le participe i.-e. *hirgh-ónt« « » (hitt. arkant-) est au privatif *h1ui-h,rgh-ön « non-montée » ce que le participe *hIg-h-ónt- (hitt. akuwant- « bu, qui a bu ») est au privatif *n-higl'h-ön (gr. vrjipoev).
3.4 Quel est le statut exact du type i.-e. *h1ui-h1rgh-ôn'l
Il importe dès lors de préciser les choses : l'étymon i.-e. *h1ui-h1rgh-ôn n'a absolument rien à faire avec le type de véd. vi-bhv-an- « qui se déploie au loin » lequel est formé, en védique-même, sur vi-BHÜ- « se déployer au loin », et ne représente rien d'ancien. Il convient en outre de séparer les nombreux composés formés à partir du nom des testicules, ainsi le gr. sv-opyoç « entier, non-châtré » (< *« qui a ses testicules ») ou bien le lit. *is-arzas « dépourvu de testicules » reflété par isarza « animal châtré, cheval ou cochon châtré »29. Le thème en -ondu lat. uirgô n'a rien à faire non plus avec le suffixe de Hoffmann, qui se prolonge dans le myc. o-ko rOpxoev/30, lequel est du type de Plvcov « qui a un gros nez », et ne se compare pas davantage au type de véd. vi-bha-van- « lumineux », f. vi-bha-varï.
C'est un bahuvrïhi privatif sur base de substantif, à l'instar du skr. cl. vidrumaet des faits avestiques. Il est envisageable de poser un ancien substantif i.-e. *hirgh-ón f. « saillie » du type de lat. carô f. « portion (de viande), chair » (< *(s)krH-ôn), mais on ne peut pas non plus exclure absolument un ancien nom d'agent masculin *hirgh-ón «monteur» qui serait ainsi du type d'i.-e. *h2ug-s-ôn « taureau » (cf. véd. uksa, v.h.a. ohso, tokh. B okso).
4. Excursus : faut-il maintenir la loi de Katz en latin ?
4.1. Incidence d'une loi phonétique i.-e. *-rgh- > lat. -rbA
A stade de la démonstration, il importe absolument de discuter de la loi phonétique i.-e. *-rgh- > lat. -rbposée par Katz (1998), car elle contredit l'hypothèse étymologique d'un étymon i.-e. *hiuí-hirgh-0n « non-montée, vierge » pour rendre compte du lat. uirgô « vierge ». Rappelons que ce composé hérité aurait été renouvelé en anatolien au moyen d'un participe privatif natta=arkant- « nonmontée, vierge »31 (brebis, génisse).
4.2. Analyse alternative de lat. orbis, órbita et ombr. urfeta
Au terme d'une ample démonstration, Katz (1998 : 209) parvient à démontrer la parenté du lat. orbis, -is m. « disque, orbe » avec l'étymon i.-e. *h,órgh-i- « testicule » reflété notamment par le gr. op/iç (sur qui voir supra 3.1.). Il concède que le sens fondamental du lat. orbis est disque, orbe et jamais balle ni boule (Katz, 1998 : 202). De fait, il a beau jeu d'invoquer l'obscurité du dossier étymologique 32 (Katz, 1998 : 202, n. 50), mais force est de constater que sa démonstration est circulaire : le postulat d'une parenté génétique lui fait controuver ses raisons et produire des lois phonétiques ad hoc. De plus, s'il est banal de passer du sens de balles ou d'oeufs à celui de testicules (fr. boules, oeufs, angl. balls, all. Eier), l'inverse est rarement observé. En propre, le lat. orbis doit être une ancienne désignation de la roue de char, devenue par suite une désignation générique de tout objet en forme de disque ou de cercle. Il y a un net reflet de ce sens originel : il s'agit du dérivé secondaire órbita f. « trace laissée par une roue de char, ornière » (< *orbi-t-â) dont le parèdre masculin serait *orbes, -itis (< *orbi-t-) « ornière ».
Il faut en rapprocher la racine *rebh- « se mouvoir rapidement » (LIV2 : 496) qui est reflétée par le m.h.a. reben (< *rébh-e/o~) « se mouvoir rapidement », ainsi que le lat. rabio « être furieux » qui reflète indirectement un présent intransitif i.-e. *rbh-ie/o- « s'emporter » resyllabé secondairement en *rabh-ie/od'après le degré plein (Garnier, 2010a : 247). Si la réfection apophonique du système verbal est totalement analogique, en revanche, il y a tout lieu de penser que le véritable samprasàrana d'une racine *rebhserait lat. *orb- (< *rbh~). On pourrait ainsi admettre un dérivé primaire i.-e. *rbh-í- m. « rapidité »33 concrétisé au sens de roue (it. com. *or<p-í- > pré-lat. *orßi- > lat. orbis). Pour le sens, il suffit de citer le nom d'action *rot-éh2 f. « action de courir »34 concrétisé au sens de roue (lat. rota).
Il convient désormais de faire un sort à l'ombr. urfeta [acc. sgi.] (Ilb 23) qui est un hapax de sens inconnu, et que Katz (1998 : 199) rapproche de lat. órbita « ornière » en lui attribuant le sens de testicule, ce qui est rien moins qu'assuré : parmi plusieurs possibilités, on admet plutôt le sens de corde, lasso (Untermann, 2000 : 805). Ce terme énigmatique figure dans la formule urfeta manuve habetu « que (le prêtre) tienne en main la urfeta ». Il s'agit du sacrifice d'un taurillon à Jupiter Sancius. Il n'y a point d'apparence que l'officiant ait jamais porté la main sur les parties génitales d'un jeune taureau avant de l'immoler. Il faut plutôt rapprocher la racine *uerli1- « entourer, enclore » qui est reflétée par le hitt. warpa « enclos » (< *uórtf-o-) doté d'un dénominatif warpäi- « enclore » (Melchert, 1984 : 157) et le louv. hiér. warpi/a « périmètre, enceinte sacrée du temple » (Melchert, 1993 : 260). Selon Brachet (2004), la locution urbem condere « fonder une ville » se superposerait au hitt. warpa däi- « enclore ». On pourrait rétablir pour urbem condere (< i.-e. *urbh-m dhehr) le sens primitif de « délimiter l'enclos, tracer la limite du périmètre ». Il existe en latin un verbe rare et technique ueruäre « entourer, enclore »35 que Brachet (2004 : 837) rattache à cette même racine i.-e. *uerbh- « entourer, enclore » en posant un étymon prélat. *uorß-ä-36. Partant, il est envisageable de poser pour ce verbe archaïque un étymon it. com. *uor<pâ-ié/ô- « entourer, ceindre » (< *uorbh-eh2-iélô-). L'ombr. *urfeta f. « lien, corde, lasso, licou » pourrait parfaitement s'inclure au sein de cette famille : on poserait un dérivé secondaire dénominal it. com. *uor<p-etä f. « lien, corde » avec vocalisme o du type de gr. zokszôç m. « enfantement » fondé sur zôkoç m. « enfant » (Vine, 1998 : 14). La forme serait fondée sur un étymon it. com. *uór(p-om. « périmètre, enceinte »37 (< *uôrbh-o-), cognât du hitt. warpa-, et qui serait à it. com. *uor<p-etä f. ce que zôkoç est à zokszôç.
Par ailleurs, il existe un terme, fort difficile, mais qui semble bien refléter le traitement d'une séquence it. com. * *-r/~ (< i.-e. *-rgh-) dans le domaine sabellique : il s'agit de l'épithète osque verehasiúí [dat. sgi] (TA Ail) qui se rapporte à Jupiter idiùveî). La forme est évincée par Katz (1998 :209, n. 72), mais il semble néanmoins possible d'en rapprocher la racine i.-e. *uergh- « enclore, clôturer ». Sur la foi de l'épiclèse grecque de Zevç Eptceïoç « Zeus protecteur de la maison »38 (dont l'autel était placé dans la cour)39, il paraît permis de reconstruire une désignation de Vendos : it. com. *uerx~o-m n. (< i.-e. *uérgh-o-m) ou bien un collectif it. com. *uerx~ä f. « intérieur de la propriété, cour » (lat. conseptum) pour rendre compte du dérivé d'appartenance it. com. *uerx~äsiio- « de la maison, domestique ». Le thème proto-sab. *verhaboutissait en osque à *verehavec une banale anaptyxe.
5. Conclusion
Au terme de cette étude, il paraît désormais possible de pouvoir proposer un étymon i.-e. *h,ui-hlrgh-ön « non-montée » (± hitt. natta=arkant~) pour rendre compte du lat. uirgö « vierge ». Cette étymologie permet de faire un sort à la loi phonétique i.-e. *-rgh- > lat. -rbposée par Katz (1998) 40. Cette loi semble fort n'être qu'une pétition de principe, et ne résiste pas à l'étude des données sabelliques, qu'il s'agisse du terme ombrien urfeta f. « lasso » (< it. com. *uor<p-etä f. « lien, corde ») ou bien de l'osque verehasiúí [dat. sgi.] « domestique » (< it. com. *uerx~äsiio~ « de la maison, de la cour »). Bien qu'il n'ait point conservé le terme hérité pour le nom des testicules (i.-e. *h,órgh-i-), le latin posséderait une trace indirecte de la racine *hiergh- « monter, saillir » dans le terme uirgö « vierge », qui est en propre un bahuvrïhi privatif en *h,ui-, à l'instar du skr. cl. vi-druma« « d'arbres » et de l'av. réc. *vïâp- « dépourvu d'eau, aride ».
1 Tour attesté chez Marcellus Empiricus (de Medicamentis, 7,15). Pour évoquer la virginité d'Adam, Tertullien (Virg. 8, 3) préfère utiliser l'adjectif integer (Sic etiam Adam, adhuc integer, uir in Genesi est cognominatus « Voici pourquoi Adam, quoiqu'il fût encore vierge, fut appelé 'homme' dans la Genèse ».
2 Sens de v.-lat. MITAT d'après Vine (1999 : 297). Dossier comparatif chez Garnier (2010a : 462).
3 Il n'est que de citer le fameux passage de Quintilien (6.3.75), Cicero obiurgantibus quod sexagenarias Publiliam uirginem duxisset, « eras mulier erit » inquit « À ceux qui le blâmaient d'avoir épousé Publilia, qui était encore vierge, alors que lui-même avait soixante ans, Cicéron répondit : 'demain elle ne le sera plus' ».
4 Verbe attesté chez Varron (Mén., v. 205 : hic ephebum mulierauit « il sodomisa le jeune garçon »).
5 Ce composé dépréciatif relève de la même sphère sémantique que tpdo-jrooia f. « amour de la boisson ».
6 lat. mulier serait ainsi un ancien terme argotique (« poulette, nana, copine »), devenu secondairement un terme non-marqué (« femme ») en latin-même, avant d'évincer le terme noble uxor f. « épouse », qui n'a point passé dans les langues romanes (cf. esp. mujer « femme, épouse »). De même, l'ancienne désignation de la femelle (lat.femina) aboutit en français moderne aux acceptions d'être humain de sexe féminin et d'épouse.
7 Forme peut-être attestée en vieux-latin sur l'inscription fragmentaire dite de l'autel de Corcolle {CIL 2833a) étudiée par B. Vine (1993 : 67, n. 7 et 80), lequel propose une lecture *MULIAR [pour le passage B3. D'un point de vue phonétique, on peut admettre un ancien paradigme *muliar /mù.lï.iar/, mulieris /mù.lï.io.rïs/.
8 II est difficile de se ranger aux vues de Klingenschmitt (1992 : 130) qui pose un comparatif féminin fossile i.-e. *m°l-iés-ih2 « la meilleure » (lexicalisé au sens de favorite), en relation apophonique avec le masculin melior (< *mél-iôs) « meilleur ». Si le dossier phonétique est évidemment très difficile, ainsi que le remarque à bon droit de Vaan (2008 : 393), le dossier sémantique est plus désespéré encore : nulle part dans la civilisation romaine (même aux âges archaïques !) il n'est question de polygamie ni d'épouse favorite.
9 Le vocalisme *u substitut du degré zéro « régulier » est un trait populaire, qui se retrouve dans le gr. phh\ f. « meule » ainsi que dans l'arm, ml-ukn « pressoir » (< *mullükdn). On notera le verbe expressif ml-ml-em « frotter » (< *mul-mul~), ainsi que le type ma-mul « presse ». Ce traitement phonétique anomal se retrouve pour la racine *bherh2- « s'agiter vivement » {LIV2 : 81), soit celle du lat .furiô « être furieux » (< *bhur(h2)-ie/o~) et du gr. nopipöpco « bouillonner » (...), strict cognât de l'arm, p'r-p^r-/?« écume » (< *pcur-pcur~) selon Meillet (1935 : 122). Le grec possède d'ailleurs un verbe expressif... (Hsch.) « sucer, manger» qui s'analyse en un gr. com. ... presser encore et encore, mâchouiller ».
10 La métaphore sexuelle de la femme, écrasée par l'homme comme par une meule, existe aussi en latin, notamment chez Horace, qui emploie le préverbé per-molere « sauter, baiser » {S., 1.2.35).
11 Eusthate (Com. Od., §1885,22) note, au sujet du verbe púU.co, que ce dernier ne se dit jamais qu'en mauvaise part, et à propos d'une union déshonnête ....
12 Avec le même suffixe que ... f. « femme qui se masturbe avec un olisbos » (litt. « frotteuse »), en regard d'un moyen ... *« se frotter, se caresser ». Noter l'acception de ... f. « pilon ».
13 Noter la scansion ... de l'adverbe müliëbritër « comme une femellette » qu'on relève chez Horace, dans la fameuse ode de victoire intitulée Nunc est bibendum {O., 1.37.22).
14 Ce verbe doit s'expliquer par un emploi obscène du nom de la porte (lat.foris) au sens d'anus, à l'instar du gr. Ovpa f. « porte » qui signifie communément « anus » (Garnier, 2010b : 193, n. 37). Le verbe *foriô devait signifier « aller à la selle, déféquer » et conforiô « (se) conchier ».
15 Un tel rapport dérivationnel s'observe entre turba f. « trouble » et turb-ô, -inis m. « tourbillon ».
16 Ainsi en Ç 175, rôv sksî Opsipav Osoi ëpveïioov # « une fois que les dieux l'eurent élevé comme un rejeton » (il s'agit de Télémaque).
17 Sur ce terme, consulter Pinault (2001 : 87 et 90-98).
18 Cela dit, les dérivés secondaires en -äx ne fournissent jamais que des adjectifs : il est sans doute plus naturel de poser comme terme de base un adjectif dépréciatif *uir-äx « viril, costaud » de date latine (soit le type aud-äx « audacieux » et gr. TÛ.om-âÇ « richard »), que d'admettre un étymon i.-e. *uir-éh2 « actions viriles » doté d'un élargissement *-k~ pour former l'abstrait *uiréh2-k- « force virile » (pace Pinault, 2001 : 96).
19 La sonorisation de la dorsale *k s'explique par l'initiale *h3 du suffixe de Hoffmann (Pinault, 2001 : 97).
20 Ancien thème en *-on- à en juger par le datif pluriel vr\(pooi attesté chez Théognis (v. 481 et 627).
21 En propre, il faut poser un ancien neutre aérostatique médio-patient *h,órgh-i, *h,érgh-i-s « éjaculat, sperme » à l'origine du masculinatif secondaire *h,órgh-i-s « organe qui produit le sperme ». Le même processus s'observe peut-être pour le nom de l'ovin : i.-e. *h2óu-i-s « pourvu de laine, ovin », qui reflète un prototype médio-patient *h2ôu-i, *h2éu-i-s « laine » (< *« chose arrachée »). Le tokh. B äuw « mouton » reflète un étymon aberrant *h2éu-i- (Pinault, 1997 :190 sqq.). On connaît le cas tout semblable du gr. zpcxpiç « épais » qui se développe après Homère, lequel ne connaît guère que le neutre zpcnpi (< *dhróbh-i). La formule hom. zpcnpi Kvpa « la vague épaisse » (A 307) est en propre un ancien juxtaposé (*« le flot, chose épaisse »).
22 Noter les anthroponymes myc. o-ki-ro ÎOpyjXoç,/ et o-ko /Dpxcov/ (García-Ramón, 2000 :435-436). Ces termes ne sont pas des noms d'oiseaux employés comme anthroponymes, mais doivent signifier « couillu ».
23 C'est l'épithète de l'étalon Dadhikrä. Il n'est pas nécessaire de supposer un phénomène de Gutturalwechsel sur la foi de ce seul terme (pace Watkins, 1975 : 16). La forme doit être le rearrangement d'un plus ancien *rhä-yänt- / *rhä-yämäna- (sur qui l'on a forgé vrsä-yämäna- « en rut » d'après vrsä « mâle »). En propre, il faut admettre un nom d'action *h,órgh-om. «monte, saillie » assorti d'un collectif *h,rgh-éh2 « secousses » à l'origine du dénominatif *h,rgh-eh2-ié/ó- « s'agiter » (véd. rghâ-yà- et r. ëp3amb « se trémousser »).
24 C'est un terme d'injure fort grossier (Watkins, 1975 : 15), équivalant au fr. enculé.
25 Données chez Adams (1999 : 94-95).
26 II s'agit de l'endroit où il convient d'enterrer un cadavre.
27 Noter le double accusatif : frapper un homme (nardni) d'une blessure (xvardm).
28 Cf. la glose pehlevie apë zïvandakïh « dénué de vie ».
29 Pour l'ensemble des faits baltes et slaves, il faut se référer à Kretov (1994:197-206).
30 Sur qui voir supra, n. 22.
31 La négation hitt. natta reflète un étymon i.-e. *no+to selon Kloekhorst (2008 : 690).
32 Pour le dernier état de la question, il faut consulter de Vaan (2008 : 433).
33 Soit un dérivé du type de véd. krsí- f. « agriculture » qui fonctionne nettement comme un collectif au sens d'ensemble de terres agricoles (AiGr. II, 2:298 et 300). Mayrhofer en rapproche la racine *kyels- « labourer» (EWAia 1: 319). Il faut donc admettre un étymon i.-e. *kyis-í- f. « ensemble de terres cultivées » (sans doute primitivement de flexion hystérocinétique).
34 La racine *ret- « courir» (LIV2: 507) est directement reflétée par le v.-irl. reithid, °reith (< *rét-e/o-).
35 P.-Fest., p. 515 L : ueruat circumdat « ueruäre signifie 'entourer' » (il existe aussi un doublet uruäre).
36 La principale difficulté étant d'expliquer le reflet par -ud'un ancien *bh, au lieu du -battendu dans la langue standard, mais l'auteur évoque, à bon droit, le cas tout semblable du lat. uulua f. « vulve » (< it. com. *gyol<pä). Il est du reste possible que le graphème -unote ici une spirante /ß/, non /w/ (Brachet, 2004 : 838, n. 57).
37 Notons qu'en regard du hitt. warp- « entourer, enclore », l'itératif warp-isksignifie très précisément « enrouler un fil de laine sur un fuseau, ou bien autour d'une pointe de flèche » (Rieken, 1999 : 205).
38 Rapprochement ancien signalé par Untermann (2000 : 841).
39 Mentionné chez Sophocle (Ant., v. 487) et chez P.-Fest., p. 89 L : Iupiter Hercius intra conseptum domus cuiusque colebatur, quem etiam Penetralem appellabant. « On rendait un culte à Jupiter Hercius dans la cour de chaque demeure, et on lui donnait aussi le nom de Penetralis 'placé au coeur de la maison' ».
40 Rappelons, pour mémoire, qu'un tel postulat conduit l'auteur à des étymologies peu convaincantes, ainsi le lat. urbs f. « ville » qu'il rapproche du nom de la citadelle (i.-e. *bhrgh-) en admettant un schéma évolutif assez peu vraisemblable urbs < *orbs < *borbs tiré de la locution *em=borbi < *en borbi < *en forfi < *en bhrgh-i. (Katz, 1998 : 206). De surcroît, urbs ne veut jamais dire « citadelle » (c'est arx qui revêt cette acception). L'hypothèse de Brachet (2004 : 834) d'un nom-racine *urbhf. « périmètre » est plus satisfaisante.
Bibliographie
Adams D.Q. (1999), A Dictionary ofTocharian B, Amsterdam-Atlanta, 1999.
Adams J.N. (1982), The Latin Sexual Vocabulary, The Johns Hopkins University Press, Baltimore, 1982.
Brächet J.-P. (2004), « Les fondements indo-européens de lat. urbem condere », Latomus 63/4, pp. 825-840.
Eusthate (Com. Od.): Eustathii Archiepiscopi Thessalonicensis Commentarii ad Homeri Odysseam, adfidem exempli Romani traditi, Tomus I. Leipzig, 1825.
García-Ramón J.-L. (2000), « Anthroponymica Mycenæa: 1. Mykenisch o-ki-ro, alph.gr. .... 2. Mykenisch da-te-wa /Däitewäs/ und e-u-da-i-ta, alph.gr. ..., Minos 35, 2000, pp. 431-442.
Garnier R.
(2010a), Sur le vocalisme du verbe latin : étude synchronique et diachronique, Innsbruck, IBS 134, 2010.
(2010b), « Tum mihi prima genäs : Phraséologie et étymologie du lat. pübës », HS 123, 2010, pp. 181-211.
Katz J. (1998), « Testimonia Ritus Italici: Male Genitalia, Solemn Declarations, and a New Latin Sound Law », Harvard Studies in Classical Philology, Vol. 98 (1998), pp. 183-217.
Klingenschmitt G. (1992), « Die lateinische Nominalflexion », in Latein und Indogermanisch. Akten des Kolloquiums der Indogermanischen Gesellschaft, Salzburg, 23.-26. September 1986, hrsg. von Oswald Panagl und Thomas Lindner, Innsbruck, IBS 64, 1992, pp. 89-135.
Kloekhorst A. (2008), The Hittite Inherited Lexicon, Leiden, 2008.
Kretov A. (1994), « Baltijskije i slavjanskije prodolzenija i.-e. *orgh~. Stat'ja I: lit. isarza i prasl. *... », Lingüistica Báltica 3, 1994, pp. 197-206.
Leumann M. (1977), Lateinische Lautund Formenlehre, München, 1977.
Mayrhofer M. (1992-2001, 3 vol., I à III), Etymologisches Wörterbuch des Altindoarischen, Heidelberg, 1992-2001 (abrév. EWAid).
Meillet A. (1935), « Sur le représentant arménien ur, ul, d'anciennes sonantes voyelles », BSL 36/1, 1935, pp. 121-123.
Meyer-Lübke W. (1935), Romanisches etymologisches Wöterbuch, 6., unveränderte Auflage, Heidelberg, 1992 (abrév. ML).
Melchert C.
(1984), Studies in Hittite Historical Phonology, Göttingen, Vandenhoeck & Ruprecht, Ergänzungshefte zur Zeitschrift für vergleichende Sprachforschung Nr. 32,1984.
(1993), Cuneiform Luvian Lexicon, Lexica Anatolica Volume 2, Chapel Hill, N. C., 1993.
Pinault G.-J.
(1997), « Terminologie du petit bétail en tokharien », SEC 2,1997, pp. 175-218.
(2001), « Le type latin uorägö : un reflet d'un suffixe indo-européen », Glotta 78, pp. 85-109, 2001 [2002].
Rix H. (20012), Lexikon der indogermanischen Verben, Die Wurzeln und ihre Primärstammbildungen. Unter Leitung von H. Rix, bearbeitet von Martin Kümmel, Thomas Zehnder, Reiner Lipp, Brigitte Schirmer (abrév. LIV2), Wiesbaden, 20012.
Rieken E. (1999), Untersuchungen zur nominalen Stammbildung des Hethitischen, Wiesbaden, 1999.
Untermann J. (2000), Wörterbuch des Oskisch-Umbrischen, Heidelberg, 2000.
de Vaan (2008), Etymological Dictionary of Latin and the Other Italic Languages, Leiden, 2008.
Vine B.
(1993), Studies in Archaic Latin Inscriptions, Innsbruck, IBS 75, 1993.
(1998) , Æolic oprcsTOV andDeverbative *-etó- in Greek and Indo-European, Innsbruck, IBS, Vorträge und Kleinere Schriften 71, 1998.
(1999) , « A Note on the Dueños Inscription », UCLA Indo-European Studies 1, 1999, pp. 293-305.
Wackernagel J. - Debrunner A. (1896-1954,1 à IV), Altindische Grammatik, (5 vol. : I Lautlehre, II, 1, Wortlehre, II, 2, Die Nominalsuffixe, III, Nominalflexion, IV, Verbum und adverbium), Göttingen, 1896-1954, nouvelle édition de 1957, avec introduction générale par L. Renou, 125 pp. (abrév. AiGrfi
Walde A. - Hofmann J.B. (1938-1956,2 vol., I et II), Lateinisches etymologisches Wöterbuch, 2 vol., Heidelberg, réédition : 1965-19724 (abrév. WH).
Watkins C. (1975), « La famille indo-européenne de grec ... : linguistique, poétique et mythologie », BSL 70/1, 1975, pp. 11-25.
Romain GARNIER (Limoges)
Copyright Jagiellonian University-Jagiellonian University Press 2014