It appears you don't have support to open PDFs in this web browser. To view this file, Open with your PDF reader
Abstract
Background
We used a computational method to quantitatively investigate the relationship between personality and written narratives of life events. Agentic (i.e., self-directedness), communal (i.e., cooperativeness), and spiritual (self-transcendence) traits were of special interest because they represent individual differences in intentional values and goals, in contrast to temperament traits, which describe individual differences in automatic responses to emotional stimuli. We also investigated which pronouns were most common in relation to personality constructs that were significantly related to the narratives.
Methods
Personality was assessed among 79 adolescents at one point in time using the NEO Personality Inventory--Revised (NEO-PI-R) and the temperament and character inventory (TCI). Six months later, adolescents were asked to write down the most positive or the most negative event that had happened to them in the last 3 months. Adolescents were explicitly instructed to answer the following questions within their narratives: What happened? Who were involved? Why do you think it happened? How did you feel when it happened? How do you think the involved persons felt? The descriptions were quantified using a computational method in which the latent semantic analysis algorithm generates a semantic representation of the narratives.
Results
Only self-directedness, cooperativeness, and self-transcendence were related to the semantic representation of the narratives. Moreover, cooperativeness and self-transcendence were associated with less frequent usage of singular pronouns (e.g., me respectively mine).
Conclusions
Agentic, communal, and spiritual traits are involved when adolescents describe positive and negative life experiences. Moreover, high levels of communal and spiritual traits are related to less self-focused narratives.
You have requested "on-the-fly" machine translation of selected content from our databases. This functionality is provided solely for your convenience and is in no way intended to replace human translation. Show full disclaimer
Neither ProQuest nor its licensors make any representations or warranties with respect to the translations. The translations are automatically generated "AS IS" and "AS AVAILABLE" and are not retained in our systems. PROQUEST AND ITS LICENSORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES FOR AVAILABILITY, ACCURACY, TIMELINESS, COMPLETENESS, NON-INFRINGMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Your use of the translations is subject to all use restrictions contained in your Electronic Products License Agreement and by using the translation functionality you agree to forgo any and all claims against ProQuest or its licensors for your use of the translation functionality and any output derived there from. Hide full disclaimer