Content area
Full Text
P. Hardie (ed.). Ovidio: Metamorfosi. Volume VI (Libri XIII-XV). Testo critico basato sull'edizione oxoniense di Richard Tarrant. Traduzione di Gioachino Chiarini. Scrittori greci e latini. Milan: Fondazione Lorenzo Valla: Arnoldo Mondadori Editore, 2015. Pp. lxi, 717. euro30.00. ISBN 978-88-04-65162-8.
The volume under review, which completes this distinguished series, fully measures up to its predecessors. The basic format-text, facing-page Italian translation, extensive notes- continues, yet this volume, unlike the others (except the third), includes no general introduction: an opportunity lost. Being the last, moreover, it contains an index to the entire series. Hardie's text differs from Tarrant's 2004 Oxford Classical Text in fifty-four places, nearly all discussed in the commentary. Taking book 13 as a sample, I find that a few differences are trivial (for example, pinnigero for pennigero in 963), a number are significant yet hard to decide (dolorque for timorque in 282), at least one is undesirable (deduxit for diduxit in 264: what kind of garment is Ulysses wearing that could be pulled down?), whereas others are clear improvements: 295 retained in the text (accusing Ajax of being a Philistine in art appreciation is a very Ovidian touch; and see 290-91), placatum for pacatum in 440 (Luck's conjecture, published after the OCT), in 444 infesto for iniusto, 560 expelled from the text (a reversal of the usual role played by Tarrant's successors!), involat for...