Content area
Abstract
В статье рассматривается специфичное для русского языка явление, заключающееся в возникновении новой (вторичной) номинации, которая фонетически близка к первичной номинации и при этом совпадает с уже существующим в лексиконе словом, значение которого не играет никакой роли, например аська (от ICQ), мерин (от мерседес) и т.д. Этот феномен в разной степени связан с такими далекими друг от друга понятиями, как омонимия, личная сфера говорящего, языковая игра, заимствование, имя собственное. Первичная номинация обладает свойством семантической непрозрачности: это либо непонятное слово иностранного языка, либо имя собственное (топоним, фамилия), либо своего рода буквенный номер (буква, обозначающая маршрут, или аббревиатура), либо просто громоздкое наименование, которое трудно использовать в речи. Вторичная номинация семантически чрезвычайно конкретна, часто эмоционально окрашена. В этой роли могут выступать названия животных, уменьшительные личные имена, то есть слова, освоенные, привычные, относящиеся к разговорному стилю речи. Таким образом, можно говорить о механизме замены чужой, непривычной, абстрактной, непонятной номинации на привычную, свойскую, конкретную, то есть об освоении ‘чужого’ слова (путем его замены на ‘свое’) и понятия, за ним стоящего.





