Content area
Full text
Submission: 04-06-2016 Approval: 03-06-2017
ABSTRACT
Objective: to translate and adapt Quality of Care Through the Patient's Eyes - HIV (QUOTE-HIV) for the Brazilian population living with HIV/AIDS. Method: a methodological study, which followed the stages of translation, synthesis, back-translation, evaluation by the committee of experts and pre-test for cultural adaptation of the instrument. Results: the process of translation and cultural adaptation was considered adequate. Evaluation by the expert committee resulted in semantic, structural and grammatical adequacy of the evaluated items. 30 subjects considered the instrument to be easy to understand and suggested minor adjustments in some items. Conclusion: the Brazilian version of QUOTE-HIV has been adapted and validated in relation to its content. However, this is a study that precedes the process of evaluating the psychometric properties of the instrument, the results of which will be presented in a later publication.
Descriptors: Translation; Validation Studies; HIV; Acquired Immunodeficiency Syndrome; Nursing.
RESUMO
Objetivo: traduzir e adaptar o Quality of Care Through the Patient's Eyes - HIV (QUOTE-HIV) para populaçao brasileira que vive com HIV/aids. Método: estudo do tipo metodológico, que seguiu as etapas de traduçao, síntese, retrotraduçao, avaliaçao pelo comite de especialistas e pré-teste para adaptaçao cultural do instrumento. Resultados: o processo de traduçao e adaptaçao cultural foi considerado adequado. A avaliaçao pelo comite de especialistas resultou em adequaçöes semánticas, estruturais e gramaticais dos itens avaliados. Participaram do pré-teste 30 sujeitos que consideraram o instrumento de fácil compreensao e sugeriram pequenas adequaçöes em alguns de seus itens. Conclusao: a versao brasileira do QUOTE-HIV encontra-se adaptada e validada em relaçao ao seu conteúdo. Contudo, este é um estudo que antecede o processo de avaliaçao das propriedades psicométricas do instrumento, cujos resultados serao apresentados em publicaçao posterior.
Descritores: Traduçao; Estudos de Validaçao; HIV; Síndrome de Imunodeficiencia Adquirida; Enfermagem.
RESUMEN
Objetivo: traducir y adaptar el Quality of Care Through the Patient's Eyes - HIV (QUOTE-HIV) para población brasileña que vive con HIV/sida. Método: estudio del tipo metodológico, que siguió las etapas de traducción, síntesis, retro traducción, evaluación por comité de especialistas y pre test para adaptación cultural del instrumento. Resultados: el proceso de traducción y adaptación cultural fue considerado adecuado. La evaluación por comité de especialistas resultó en adecuaciones semánticas, estructurales y gramaticales de los ítems evaluados. Participaron del...