It appears you don't have support to open PDFs in this web browser. To view this file, Open with your PDF reader
Abstract
English prosody works as a structural and semantic glue that establishes relationships among words and phrases within a sentence, and among sentences within a larger discourse. This dissertation hypothesizes and demonstrates an association between acoustic measurements of English prosody and holistic measures of English proficiency. To test this hypothesis, acoustic data was used from 10 examinees each of low, medium, and high oral English proficiency groups of L1 Chinese speakers who took Purdue’s Oral English Proficiency Test (OEPT). Prosodic measurements of duration, F0, and intensity were gathered from adjacent function and content words in the OEPT audio data and compared with holistic OEPT scores. An ordered logistic regression found a significant difference (p = 2.00e-16) among the three groups for how groups used durational differences between adjacent function and content words. Parallels of mental mapping of information are proposed between acoustic treatment of function and content words and the suppression and enhancement mechanisms of Gernsbacher’s (1997a) Structure Building Framework.
You have requested "on-the-fly" machine translation of selected content from our databases. This functionality is provided solely for your convenience and is in no way intended to replace human translation. Show full disclaimer
Neither ProQuest nor its licensors make any representations or warranties with respect to the translations. The translations are automatically generated "AS IS" and "AS AVAILABLE" and are not retained in our systems. PROQUEST AND ITS LICENSORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES FOR AVAILABILITY, ACCURACY, TIMELINESS, COMPLETENESS, NON-INFRINGMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Your use of the translations is subject to all use restrictions contained in your Electronic Products License Agreement and by using the translation functionality you agree to forgo any and all claims against ProQuest or its licensors for your use of the translation functionality and any output derived there from. Hide full disclaimer





