It appears you don't have support to open PDFs in this web browser. To view this file, Open with your PDF reader
Abstract
Methodological substantiation as well as methodical and instrumental basing of an efficient management of complicated spatial and economic systems is impeded by an insufficiently precise content that is meant by the term “economic space” within the frame of the contemporary economic theory. The article investigates the dichotomy of the geographic and economic space, the multifold nature of the latter is displayed using the system of the basic indicators. In article it is emphasized that such concepts as “spatial” (territorial) structure of economy, “the spatial (territorial) organization of economy” are close, but aren’t identical to the concept “economic space”. They are understood as a natural order, the device and already then – as activities for the organization and streamlining of economic space. And in each timepoint the economic space appears as fixing of proportions and scales of various objects. Authors tried to resolve a problem of a dichotomy of geographical and economic space, proving that economic space it isn’t simple the certain territory located in concrete geographical coordinates it represents much more difficult phenomenon appearing in the form of unity of speculative and real space, interning along with geographical, historical, demographic, cultural, religious components which in total and define the contents economic components. Authors consider economic space from the point of view of different approaches: economic and legal, geopolitical, innovative. The economic space is analyzed by the authors as a source of conditions, resources and products of the human vital activity and that are functionally related, structured in a complicated way depending on the formational and civilization specificity of an economic system.
You have requested "on-the-fly" machine translation of selected content from our databases. This functionality is provided solely for your convenience and is in no way intended to replace human translation. Show full disclaimer
Neither ProQuest nor its licensors make any representations or warranties with respect to the translations. The translations are automatically generated "AS IS" and "AS AVAILABLE" and are not retained in our systems. PROQUEST AND ITS LICENSORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES FOR AVAILABILITY, ACCURACY, TIMELINESS, COMPLETENESS, NON-INFRINGMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Your use of the translations is subject to all use restrictions contained in your Electronic Products License Agreement and by using the translation functionality you agree to forgo any and all claims against ProQuest or its licensors for your use of the translation functionality and any output derived there from. Hide full disclaimer