It appears you don't have support to open PDFs in this web browser. To view this file, Open with your PDF reader
Abstract
Background. Alzheimer’s Disease (AD) is a neurodegenerative illness, which occurs with increasing frequency as people age. While progressive memory impairment is the upfront element associated with the disease, other neurocognitive troubles are also associated with it, such as language impairment which can degenerate into aphasia. Language disorders interfere and worsen the functioning of memory.
Aim of the study. To evaluate semantic and textual impairment in AD patients.
Methods. The current study involved 151 AD patients undergong consultation at Brest University Hospital. Certain socio-demographic data (sex, age, cultural levels) were collected, as well as results from the following neuropsychological tests: Folstein (MMSE); Dubois’s 5-word test; Dubois’s frontal assessment test battery (fluencies); Cornell’s scale for depression; and Barbizet’s test ( “The Lion’s tale”). All were subject to textual analysis. Our sample of demented patients included 102 females and 49 males of average age 80.3 ± 6.91.
Results. All the tests, including the number of items recalled much later in the Barbizet’s test, showed impairment, all the more by Folstein’s test being altered. The demented patients’ formal fluency was less impaired than their semantical lexical fluency (scored respectively 5.74 ± 1.09 versus 4.41 ± 2.19; t = 5.60, p <0.01). The demented cohort exhibited more intrusions (n = 36) than inversions in the delayed recollection of the Lion’s Tale, both for items and the episodes in which they occurred (n = 19). The regressive PLS analysis showed that, to explain the overall scores relating to “ e Lion’s Tale”, calculated later, only attainment of lexical fluency had any notable influence (Regression coefficient CR=0.224) or, more accessorily, the cultural level (CR = 0.12).
Conclusion. AD patients’ proficiency in tests of category fluency and their cultural levels have effects on narrativity.
You have requested "on-the-fly" machine translation of selected content from our databases. This functionality is provided solely for your convenience and is in no way intended to replace human translation. Show full disclaimer
Neither ProQuest nor its licensors make any representations or warranties with respect to the translations. The translations are automatically generated "AS IS" and "AS AVAILABLE" and are not retained in our systems. PROQUEST AND ITS LICENSORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES FOR AVAILABILITY, ACCURACY, TIMELINESS, COMPLETENESS, NON-INFRINGMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Your use of the translations is subject to all use restrictions contained in your Electronic Products License Agreement and by using the translation functionality you agree to forgo any and all claims against ProQuest or its licensors for your use of the translation functionality and any output derived there from. Hide full disclaimer