It appears you don't have support to open PDFs in this web browser. To view this file, Open with your PDF reader
Abstract
The current study is an attempt to investigate the explicit or the implicit instruction of metadiscourse markers and the writing skill improvement. The participants of the study (N = 90) were female Iranian students at Kish Institute of Science and Technology. Two experimental groups were defined in this study: experimental group “A” which received the explicit instruction of metadiscourse markers and experimental group “B” which were taught implicitly based on Hyland’s (2005) classification of metadiscourse markers. Two instruments were employed in the study: a pretest and a posttest. To elicit the pertinent data, the participants were given a pretest of writing ability to investigate if the learners had knowledge regarding the correct application of metadiscourse markers in their writing. After 8-session treatment, a posttest was administered to compare the participants’ performance in use of matediscourse markers. The findings of the present study indicated that there was a significant difference in the participants’ pretest and posttest writing scores with regard to the application of metadiscourse markers. The findings revealed that metadiscourse instruction had a positive effect on the learners’ writing. In addition, the results showed that both the explicit and the implicit instruction of metadiscourse markers significantly improved participants’ writing ability.
You have requested "on-the-fly" machine translation of selected content from our databases. This functionality is provided solely for your convenience and is in no way intended to replace human translation. Show full disclaimer
Neither ProQuest nor its licensors make any representations or warranties with respect to the translations. The translations are automatically generated "AS IS" and "AS AVAILABLE" and are not retained in our systems. PROQUEST AND ITS LICENSORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES FOR AVAILABILITY, ACCURACY, TIMELINESS, COMPLETENESS, NON-INFRINGMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Your use of the translations is subject to all use restrictions contained in your Electronic Products License Agreement and by using the translation functionality you agree to forgo any and all claims against ProQuest or its licensors for your use of the translation functionality and any output derived there from. Hide full disclaimer