It appears you don't have support to open PDFs in this web browser. To view this file, Open with your PDF reader
Abstract
In her article "On Reading Grace's Potiki" Eva Rask Knudsen takes as her point of departure the critical impasse of postcolonial analyses of Indigenous literatures and the claim made by some (Indigenous) commentators that non-Indigenous scholars and critics often re-colonize the texts they deem to be "postcolonial" because — in their theoretical concern with issues of marginalization and resistance — they overlook (and so overwrite) the specific indigenous knowledges and ontologies that the literatures draw on. Through an analysis of the 1986 novel Potiki by Māori writer Patricia Grace, Rsak Knudsen looks in other directions than those catalogued by postcolonial convention. With attention to Māori storytelling procedures and Māori notions of textuality, Rask Knudsen postulates that the non-Indigenous scholar/critic may venture legitimately and purposefully into indigenous territory if the cultural signposts of that territory are acknowledged. As Potiki is structured as a narrative told within the context of a Māori meeting house (whare nui), a ceremonial site that encourages dialogue and public debate, the novel offers, by extension, a venue also for the scholar's/critic's encounter with indigenous "difference."
You have requested "on-the-fly" machine translation of selected content from our databases. This functionality is provided solely for your convenience and is in no way intended to replace human translation. Show full disclaimer
Neither ProQuest nor its licensors make any representations or warranties with respect to the translations. The translations are automatically generated "AS IS" and "AS AVAILABLE" and are not retained in our systems. PROQUEST AND ITS LICENSORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES FOR AVAILABILITY, ACCURACY, TIMELINESS, COMPLETENESS, NON-INFRINGMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Your use of the translations is subject to all use restrictions contained in your Electronic Products License Agreement and by using the translation functionality you agree to forgo any and all claims against ProQuest or its licensors for your use of the translation functionality and any output derived there from. Hide full disclaimer