It appears you don't have support to open PDFs in this web browser. To view this file, Open with your PDF reader
Abstract
This article reports on a mixed-method research into the representation of source culture in an English language textbook series used at a major university in the Arabian Gulf. The current study utilized Ideology Critique Methodology and was framed within the Critical Research Paradigm. The research used a structured questionnaire, followed by open-ended questions administered to 30 purposefully chosen language teachers. The study attempted to ascertain, in the light of Muslim teachers’ perceptions, the representation of Islamic (and Saudi) culture, the extent of a multicultural outlook, and presence of any culturally inappropriate or offensive material in the contents of a most popular English language textbook series. The study endorsed the idea of appropriation of English according to variable contexts and opposed predominance of western culture in TESOL course books at the expense of local cultures.
You have requested "on-the-fly" machine translation of selected content from our databases. This functionality is provided solely for your convenience and is in no way intended to replace human translation. Show full disclaimer
Neither ProQuest nor its licensors make any representations or warranties with respect to the translations. The translations are automatically generated "AS IS" and "AS AVAILABLE" and are not retained in our systems. PROQUEST AND ITS LICENSORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES FOR AVAILABILITY, ACCURACY, TIMELINESS, COMPLETENESS, NON-INFRINGMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Your use of the translations is subject to all use restrictions contained in your Electronic Products License Agreement and by using the translation functionality you agree to forgo any and all claims against ProQuest or its licensors for your use of the translation functionality and any output derived there from. Hide full disclaimer