It appears you don't have support to open PDFs in this web browser. To view this file, Open with your PDF reader
Abstract
Background
The evaluation process of French medical students will evolve in the next few years in order to improve assessment validity. Script concordance testing (SCT) offers the possibility to assess medical knowledge alongside clinical reasoning under conditions of uncertainty. In this study, we aimed at comparing the SCT scores of a large cohort of undergraduate medical students, according to the experience level of the reference panel.
Methods
In 2019, the authors developed a 30-item SCT and sent it to experts with varying levels of experience. Data analysis included score comparisons with paired Wilcoxon rank sum tests and concordance analysis with Bland & Altman plots.
Results
A panel of 75 experts was divided into three groups: 31 residents, 21 non-experienced physicians (NEP) and 23 experienced physicians (EP). Among each group, random samples of N = 20, 15 and 10 were selected. A total of 985 students from nine different medical schools participated in the SCT examination. No matter the size of the panel (N = 20, 15 or 10), students’ SCT scores were lower with the NEP group when compared to the resident panel (median score 67.1 vs 69.1, p < 0.0001 if N = 20; 67.2 vs 70.1, p < 0.0001 if N = 15 and 67.7 vs 68.4, p < 0.0001 if N = 10) and with EP compared to NEP (65.4 vs 67.1, p < 0.0001 if N = 20; 66.0 vs 67.2, p < 0.0001 if N = 15 and 62.5 vs 67.7, p < 0.0001 if N = 10). Bland & Altman plots showed good concordances between students’ SCT scores, whatever the experience level of the expert panel.
Conclusions
Even though student SCT scores differed statistically according to the expert panels, these differences were rather weak. These results open the possibility of including less-experienced experts in panels for the evaluation of medical students.
You have requested "on-the-fly" machine translation of selected content from our databases. This functionality is provided solely for your convenience and is in no way intended to replace human translation. Show full disclaimer
Neither ProQuest nor its licensors make any representations or warranties with respect to the translations. The translations are automatically generated "AS IS" and "AS AVAILABLE" and are not retained in our systems. PROQUEST AND ITS LICENSORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES FOR AVAILABILITY, ACCURACY, TIMELINESS, COMPLETENESS, NON-INFRINGMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Your use of the translations is subject to all use restrictions contained in your Electronic Products License Agreement and by using the translation functionality you agree to forgo any and all claims against ProQuest or its licensors for your use of the translation functionality and any output derived there from. Hide full disclaimer
Details
