It appears you don't have support to open PDFs in this web browser. To view this file, Open with your PDF reader
Abstract
Cross-racial and cross-cultural appointment is one of the efforts made by The United Methodist Church (UMC) to remain relevant to the ever-changing communities surrounding churches which have become increasingly multiracial and multicultural. At the denominational level, the UMC has been making efforts to be an inclusive church. However, many cross-racially/cross-culturally appointed pastors (CR/CC pastors) often experience a huge gap between our denominational vision to be inclusive and the practice of local churches to carry out that vision. A majority of CR/CC pastors experience overt and covert racism within the church, which has a harmful impact on their emotional, mental, physical, and spiritual well-being. The church does not always recognize or identify the fact that racism is alive within the church and that it perniciously affects the life of the church and the lives of those who serve in ministry. The lived experience of CR/CC pastors will be the starting point of my theological reflection and social analysis, by which I offer praxis (action in reflection) for holistic self-care strategies. As such, the thesis, by way of the pastoral circle method, aims to help CR/CC pastors be aware of their environment (their ministerial setting) where stress occurs, to strategize ways to prevent burnout, and to maintain positive mental health throughout the process of stress appraisal. By focusing on positive emotions, resources and skills, and social network for support, they will learn how to cope more effectively with stress. Although prevention is better and an easier strategy than cure, this thesis also applies to the healing of those who have already fallen prey to burnout, with its close link to mental health.
You have requested "on-the-fly" machine translation of selected content from our databases. This functionality is provided solely for your convenience and is in no way intended to replace human translation. Show full disclaimer
Neither ProQuest nor its licensors make any representations or warranties with respect to the translations. The translations are automatically generated "AS IS" and "AS AVAILABLE" and are not retained in our systems. PROQUEST AND ITS LICENSORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES FOR AVAILABILITY, ACCURACY, TIMELINESS, COMPLETENESS, NON-INFRINGMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Your use of the translations is subject to all use restrictions contained in your Electronic Products License Agreement and by using the translation functionality you agree to forgo any and all claims against ProQuest or its licensors for your use of the translation functionality and any output derived there from. Hide full disclaimer