It appears you don't have support to open PDFs in this web browser. To view this file, Open with your PDF reader
Abstract
In 2019 Grand Canyon National Park (GCNP) staff provided interpretive services, including walks, talks, and programs, to over 400,000 visitors. National Park Service (NPS) interpretation supports the park service mission to help visitors care about park resources so that they might come to value preserving the park’s resources. Interpretation helps participants uncover the meanings and significance associated with park resources. The purpose of this thesis was to explore how Grand Canyon National Park interpretation includes Native American perspectives in its programming. This research addressed how GCNP's traditionally associated tribes’ perspectives are being incorporated into interpretive programming. To do this a content analysis of current park policy was conducted as well as interviews with individuals with knowledge of GCNP interpretive programming to determine the position of GCNP interpretive programs in their consideration of Native Americans’ connections to the Grand Canyon. Gaps in existing practices that were identified included lack of first-person interpretation, need for tribal led design, and inadequate resources. These findings support GCNP Division of Interpretation in forming a more collaborative relationship with traditionally associated tribes to help better represent Native American voices in interpretation.
You have requested "on-the-fly" machine translation of selected content from our databases. This functionality is provided solely for your convenience and is in no way intended to replace human translation. Show full disclaimer
Neither ProQuest nor its licensors make any representations or warranties with respect to the translations. The translations are automatically generated "AS IS" and "AS AVAILABLE" and are not retained in our systems. PROQUEST AND ITS LICENSORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES FOR AVAILABILITY, ACCURACY, TIMELINESS, COMPLETENESS, NON-INFRINGMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Your use of the translations is subject to all use restrictions contained in your Electronic Products License Agreement and by using the translation functionality you agree to forgo any and all claims against ProQuest or its licensors for your use of the translation functionality and any output derived there from. Hide full disclaimer