Content area
Full text
L'exécution des pieces d'orgue de Georg Muffat confronte l'interpréte å un certain nombre de questions. La realisation des ornements et l'utilisation de la pédale sont deux questions auxquelles l'on revient souvent. Cherchant å trouver des réponses å nos questions, nous avons constaté avec étonnement qu'aucune traduction française de la préface (originellement en latin) n'était disponible, et plus encore, que la version allemande (traduction posthume en allemand du début 18 e) était compliquée å comprendre, méme pour les germanophones.
Quitte å traduire, autant le faire pour de bon ! Nous nous sommes donc mis au travail pour faire une version française de cette préface, en nous basant sur la version allemande (posthume) et nous aidant parfois de la version latine.
Suite å ce travail, on peut déjå apporter quelques éléments de réponse.
Les différents trilles sont indiqués par quatre signes différents clairement expliqués (trille avec la note supérieure, trille avec la note inférieure, trille avec une terminaison, trille long, sur toute la longueur de la note). En revanche, il n'est pas précisé s'il faut commencer le trille sur la note écrite, ou par la note supérieure. Sur ce point, la préface ne nous donne malheureusement aucune précision.
L'utilisation de la pédale, quant å elle, est définie par trois abréviations :
M. S. = Manuale solum : manualiter, sans pédale.
P. S. = Pedale solum : désigne une voix/ note attribuée uniquement å la pédale, ne doit pas étre doublée aux mains.
P. M. = Pedale et Manuale : on double la basse ad libitum.
Nous comprenons cet ad libitum comme la possibilité de doubler la basse jouée aux mains avec la pédale, mais en nous laissant le libre choix des notes å doubler, ou pas. Un bon exemple de passage ou il nous semble qu'un choix de notes est nécessaire pourrait étre la mes. 47 (8 blanches avant la section en 9/4) de la Toccata Tertia (encadré sur la reproduction ci-dessus).
Cette préface laisse donc quelques zones d'ombres, mais nous espérons que la présente traduction permettra å chacune et chacun de tirer ses propres conclusions en connaissance de cause, sur la base de ce texte maintenant disponible en français. Et si vous avez des remarques ou des compléments d'information å ajouter, nous serons heureux de lire...





