It appears you don't have support to open PDFs in this web browser. To view this file, Open with your PDF reader
Abstract
Background
The assessment of a wide range of cognitive functions using video teleconference (VTC) systems cannot be applied in practice yet. We aimed to determine the feasibility and reliability of previously unvalidated remote cognitive function tests in Japan using common information and communication technology (ICT) devices, software, and VTC systems compared with face-to-face (FTF) assessment.
Methods
The sample consisted of 26 participants from senior citizens clubs and an employment service centre in Sapporo Japan, including 11 females and 15 males (age averaged 78.6 ± 6.8 years). Tests included the RCPM, Story recall, 10/36 spatial recall, selective reminding test, SDMT, PASAT, FAB, TMT-A, TMT-B, visual cancellation task, digit span, tapping span. The experimental design was a counterbalanced crossover randomised controlled trial. Intraclass correlations (ICCs), paired-samples t-tests, Cohen’s Kappa (κ) coefficients, and Wilcoxon signed-rank test were calculated to compare the scores between VTC and FTF assessments.
Results
All ICCs were significant and ranged from 0.47 (RCPM time) to 0.92 (RCPM score and PASAT), with a mean ICC of 0.75. Digit span using Cohen’s Kappa (κ) coefficient was significant, but the tapping span was not. Paired samples t-test showed statistically significant differences in SDMT, RCPM time, and cancellation time.
Conclusions
The results suggest that remote video conference-based neuropsychological tests even using familiar devices and software may be able to assess a wide range of cognitive functions in the Japanese older population. As for the processing speed tasks, we need to create our own standards for the remote condition. For the tapping span, we should consider increasing the number of trials.
You have requested "on-the-fly" machine translation of selected content from our databases. This functionality is provided solely for your convenience and is in no way intended to replace human translation. Show full disclaimer
Neither ProQuest nor its licensors make any representations or warranties with respect to the translations. The translations are automatically generated "AS IS" and "AS AVAILABLE" and are not retained in our systems. PROQUEST AND ITS LICENSORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES FOR AVAILABILITY, ACCURACY, TIMELINESS, COMPLETENESS, NON-INFRINGMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Your use of the translations is subject to all use restrictions contained in your Electronic Products License Agreement and by using the translation functionality you agree to forgo any and all claims against ProQuest or its licensors for your use of the translation functionality and any output derived there from. Hide full disclaimer