It appears you don't have support to open PDFs in this web browser. To view this file, Open with your PDF reader
Abstract
Background
A standardized national approach to routinely assessing palliative care patients helps improve patient outcomes. However, a quality improvement program-based on person centered outcomes within palliative care is lacking in Mainland China. The well-established Australian Palliative Care Outcome Collaboration (PCOC) national model improves palliative care quality. This study aimed to culturally adapt and validate three measures that form part of the PCOC program for palliative care clinical practice in China: The PCOC Symptom Assessment Scale (PCOC SAS), Palliative Care Problem Severity Scale (PCPSS), Palliative Care Phase.
Methods
A study was conducted on cross-cultural adaptation and validation of PCOC SAS, PCPSS and Palliative Care Phase, involving translation methods, cognitive interviewing, and psychometric testing through paired assessments.
Results
Cross-cultural adaptation highlighted the need to strengthen the link between the patient’s care plan and the outcome measures to improve outcomes, and the concept of distress in PCOC SAS. Analysis of 368 paired assessments (n = 135 inpatients, 22 clinicians) demonstrated that the PCOC SAS and PCPSS had good and acceptable coherence (Cronbach’s a = 0.85, 0.75 respectively). Palliative Care Phase detected patients’ urgent needs. PCOC SAS and PCPSS showed fair discriminant and concurrent validity. Inter-rater reliability was fair for Palliative Care Phase (k = 0.31) and PCPSS (k = 0.23–0.30), except for PCPSS-pain, which was moderate (k = 0.53).
Conclusions
The Chinese version of PCOC SAS, PCPSS, and Palliative Care Phase can be used to assess outcomes as part of routine clinical practice in Mainland China. Comprehensive clinical education regarding the assessment tools is necessary to help improve the inter-rater reliability.
You have requested "on-the-fly" machine translation of selected content from our databases. This functionality is provided solely for your convenience and is in no way intended to replace human translation. Show full disclaimer
Neither ProQuest nor its licensors make any representations or warranties with respect to the translations. The translations are automatically generated "AS IS" and "AS AVAILABLE" and are not retained in our systems. PROQUEST AND ITS LICENSORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES FOR AVAILABILITY, ACCURACY, TIMELINESS, COMPLETENESS, NON-INFRINGMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Your use of the translations is subject to all use restrictions contained in your Electronic Products License Agreement and by using the translation functionality you agree to forgo any and all claims against ProQuest or its licensors for your use of the translation functionality and any output derived there from. Hide full disclaimer