It appears you don't have support to open PDFs in this web browser. To view this file, Open with your PDF reader
Abstract
This thesis compares the Wiccan faith with fantasy literature of the twentieth century in an effort to reveal the spread of radical feminist thought between 1963 and 1983 by examining how these groups represented the shared figure of the witch. By comparing these different representations it may be determined whether radical feminist thought was promoted through fantasy literature. If the figure of the witch did become radically feminist in this popular setting then this would indicate a broader acceptance of radical feminist thought in American culture. This is examined by establishing a definition of fantasy literature during the late twentieth century, looking at what the traditional figure of the witch represented and how the Wiccan faith under the influence of radical feminism initially altered this representation, and then comparing that with the figure of the witch found in fantasy literature. Evidence has been drawn from newspapers, fantasy literature depicting witches, speeches and interviews given by the authors, and important texts within the Wiccan community. This thesis challenges academic perceptions that popular culture is unworthy of study by showing how a popular form of literature helped spread radical feminist thought beyond the confines of the feminist movement. This was accomplished through the shared figure of the witch that underwent a radical transformation during the second half of the twentieth century. As a transitioning figure during a time of great social upheaval the witch represents a lasting legacy of change in American culture during this period.
You have requested "on-the-fly" machine translation of selected content from our databases. This functionality is provided solely for your convenience and is in no way intended to replace human translation. Show full disclaimer
Neither ProQuest nor its licensors make any representations or warranties with respect to the translations. The translations are automatically generated "AS IS" and "AS AVAILABLE" and are not retained in our systems. PROQUEST AND ITS LICENSORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES FOR AVAILABILITY, ACCURACY, TIMELINESS, COMPLETENESS, NON-INFRINGMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Your use of the translations is subject to all use restrictions contained in your Electronic Products License Agreement and by using the translation functionality you agree to forgo any and all claims against ProQuest or its licensors for your use of the translation functionality and any output derived there from. Hide full disclaimer





