It appears you don't have support to open PDFs in this web browser. To view this file, Open with your PDF reader
Abstract
Construction is uncertain, and so too are the schedules used to manage them. Most view uncertainty as an exercise of probability theory. The flaw in this approach is the presumption that all uncertainty is the result of natural variability, even when the source of uncertainty is non-specificity, uncertainty due to judgment, or vagueness. How can a project manager recognize the non-traditional types of uncertainties that might be present in a construction schedule? How does one quantify the different types of uncertainties in a schedule? Researchers have offered new scheduling techniques recognizing that epistemic uncertainties exist, but none have attempted to quantify in a single number all the uncertainties that might be present. Through a series of thought experiments, techniques are offered here to allow one to not only recognize various uncertainties in a schedule but also how to individually quantify them. To verify the issues that plague construction and cause delays, interviews were conducted with commercial contractors to verify typical problem areas. A technique using non-square matrices and singular value decomposition was developed to combine all the uncertainties present and assign a single number, the Total Uncertainty, to the schedule. Two approaches were tested, one that examined each activity on the schedule's critical path, and the other that looked at the project as a whole. Both methods were tested at the boundary conditions of zero and maximum uncertainty with satisfying results. By itself, Total Uncertainty does not provide added value, however relative uncertainty does. By calculating maximum uncertainty and actual uncertainty, it is possible to calculate confidence. These techniques offer a project manager a tool for determining the "goodness", though not necessarily the accuracy, of his construction schedule, and the confidence one should have as a result.
You have requested "on-the-fly" machine translation of selected content from our databases. This functionality is provided solely for your convenience and is in no way intended to replace human translation. Show full disclaimer
Neither ProQuest nor its licensors make any representations or warranties with respect to the translations. The translations are automatically generated "AS IS" and "AS AVAILABLE" and are not retained in our systems. PROQUEST AND ITS LICENSORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES FOR AVAILABILITY, ACCURACY, TIMELINESS, COMPLETENESS, NON-INFRINGMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Your use of the translations is subject to all use restrictions contained in your Electronic Products License Agreement and by using the translation functionality you agree to forgo any and all claims against ProQuest or its licensors for your use of the translation functionality and any output derived there from. Hide full disclaimer





