[[missing key: loading-pdf-error]] [[missing key: loading-pdf-link]]
Abstract
In contrast to a traditional setting where users express queries against the database schema, we assert that the semantics of data can often be understood by viewing the data in the context of the user interface (UI) of the software tool used to enter the data. That is, we believe that users will understand the data in a database by seeing the labels, drop-down menus, tool tips, help text, control contents, and juxtaposition or arrangement of controls that are built in to the user interface. Our goal is to allow domain experts with little technical skill to understand and query data.
In this dissertation, we present our GUi As View (Guava) framework and describe how we use forms-based UIs to generate a conceptual model that represents the information in the user interface. We then describe how we generate a query interface from the conceptual model. We characterize the resulting query language using a subset of relational algebra.
Since most application developers want to craft a physical database to meet desired performance needs independent of the schema used by the user interface, we subsequently present a general-purpose schema mapping tool called a channel that can be configured by instantiating a sequence of discrete transformations. Each transformation is an encapsulation of a physical design decision or business logic process. The channel, once configured, automatically transforms queries from our query interface into queries that address the underlying physical database, similar to a view. The channel also transforms data updates, schema updates, and constraint definitions posed against the channel's input schema into equivalent forms against the physical schema. We present formal definitions of each transformation and properties that must be true of transformations, and prove that our definitions respect the properties.
You have requested "on-the-fly" machine translation of selected content from our databases. This functionality is provided solely for your convenience and is in no way intended to replace human translation. Show full disclaimer
Neither ProQuest nor its licensors make any representations or warranties with respect to the translations. The translations are automatically generated "AS IS" and "AS AVAILABLE" and are not retained in our systems. PROQUEST AND ITS LICENSORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES FOR AVAILABILITY, ACCURACY, TIMELINESS, COMPLETENESS, NON-INFRINGMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Your use of the translations is subject to all use restrictions contained in your Electronic Products License Agreement and by using the translation functionality you agree to forgo any and all claims against ProQuest or its licensors for your use of the translation functionality and any output derived there from. Hide full disclaimer