It appears you don't have support to open PDFs in this web browser. To view this file, Open with your PDF reader
Abstract
Reclassification is a crucial educational student outcome when a school system determines that a student is English proficient and ready for mainstream instruction without language support services (Umansky et al., 2020). This study examined the relationship between crucial and complex language ideologies of dual language teachers and the reclassification of emergent bilingual students. Language ideologies were the theoretical framework for the study through which the voices of dual language teachers were captured. The analysis of data sources, including teacher interviews, classroom observations and evidence of biliteracy development, helped to understand and reveal how dual language teachers navigate the dynamics of reclassification and possible influences on reclassification. Five key themes emerged: (a) personal experiences and linguistic trauma on the border, (b) transformational ideologies and pedagogies, (c) tensions and contradictions caused by the goals of dual language programs and reclassification, (d) inconsistencies and lack of training in district reclassification policies, and(e) traumatic healing. The data demonstrated that all participants adhered to state, district, and campus requirements. However, they expressed a need for support, guidance, and a better understanding of the reclassification process. While they acknowledge the importance of emergent bilingual students demonstrating English language proficiency, their voices, thoughts, and feelings emerged regarding teaching and evaluating emergent bilingual students for English language proficiency in DLBE during the reclassification process.
You have requested "on-the-fly" machine translation of selected content from our databases. This functionality is provided solely for your convenience and is in no way intended to replace human translation. Show full disclaimer
Neither ProQuest nor its licensors make any representations or warranties with respect to the translations. The translations are automatically generated "AS IS" and "AS AVAILABLE" and are not retained in our systems. PROQUEST AND ITS LICENSORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES FOR AVAILABILITY, ACCURACY, TIMELINESS, COMPLETENESS, NON-INFRINGMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Your use of the translations is subject to all use restrictions contained in your Electronic Products License Agreement and by using the translation functionality you agree to forgo any and all claims against ProQuest or its licensors for your use of the translation functionality and any output derived there from. Hide full disclaimer