Abstract
This dissertation presents an in-depth analysis of 21st-century Franco-Vietnamese cultural production, focusing on literature, graphic novels, and film to explore the complex interplay between history, memory, and identity. The study examines the creative works of prominent Francophone authors and filmmakers of Vietnamese descent, highlighting their contributions to the discourse on French national identity and multiculturalism. By invoking concepts of “transculturation” and “counter-memory,” it investigates ways in which postmigratory postcolonial minorities engage with the enduring effects of colonialism and how their artistic expressions serve to challenge traditional historical accounts, offering alternative perspectives on cultural memory and identity. Through the lens of postmemory, the study analyzes the literary contributions of authors such as Anna Moï, whose works interweave personal remembrance with broader historical narratives, and the films of Stéphane LyCuong and Mai Hua, which explore the visibility of the Vietnamese diaspora in contemporary French society. The study also investigates the graphic novels of Clément Baloup, discussing how visual storytelling can capture the polyphonic nature of diasporic memory and trauma. In addressing the scarcity of scholarship on Franco-Vietnamese cultural interactions, this dissertation underscores the importance of recognizing the multiplicity of postcolonial narratives and experiences. It argues for the recognition of Franco-Vietnamese artists’ roles in reshaping cultural divides and advocating for an inclusive representation of French citizens with immigrant backgrounds. By highlighting the intersectionality of these narratives, the study contributes to a broader understanding of transnationalism and cultural identity in postcolonial contexts.
You have requested "on-the-fly" machine translation of selected content from our databases. This functionality is provided solely for your convenience and is in no way intended to replace human translation. Show full disclaimer
Neither ProQuest nor its licensors make any representations or warranties with respect to the translations. The translations are automatically generated "AS IS" and "AS AVAILABLE" and are not retained in our systems. PROQUEST AND ITS LICENSORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES FOR AVAILABILITY, ACCURACY, TIMELINESS, COMPLETENESS, NON-INFRINGMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Your use of the translations is subject to all use restrictions contained in your Electronic Products License Agreement and by using the translation functionality you agree to forgo any and all claims against ProQuest or its licensors for your use of the translation functionality and any output derived there from. Hide full disclaimer





