Content area
Full Text
On December 6,1964, Margaret Randall wrote to George Bowering about a selection of his poetry that she would publish the following year as the sixteenth issue of El corno emplumado/The Plumed Horn, the Mexico City-based bilingual literary magazine that Randall со-edited with her husband, Sergio Mondragon.1 In the letter, Randall shares her enthusiasm for the poems that would become Bowerings third full-length book, The Man in Yellow Boots/El hombre de las botas amarillas, when it was published in October 1965, as one of El cornons annual issues dedicated to the work of a single poet.2 Randall voices her excitement through an image typical of Cold War-era rhetoric: "the book as I see it is a tight-knit volume covering your incredible range and shooting you out to north/south america like a tactile rocket" (letter, 6 Dec. 1964). For Randall, Bowerings work represents an opportunity for contact across the cultural, linguistic, and political divides between anglophone North America and Latin America. The arc that Bowerings "tactile rocket" would follow, in Randalls analogy, re-iterates the mandate articulated in the editorial note of the magazines inaugural issue, published in January 1962: "now, when relations between the Americas have never been worse, we hope el corno emplumado will be a showcase (outside politics) for the fact that we are all brothers" (Mondragon, Randall, and Wolin 5). The editors of El corno saw the magazine as a crucial means of connecting writers working throughout the Americas, joining avant-garde poetry and little magazine communities in anglophone North America and Latin America with the aim of cultivating a broad transnational coalition in pursuit of literary and spiritual openness outside the context of Cold War political manoeuvring. Randall sees Bowerings book as another instantiation of this mission, joining "north/south america" in a poetic dialogue that would transcend these political boundaries. If Bowerings poetry offered Randall and Mondragon another opportunity for hemispheric literary relations, the publication similarly offered Bowering an escape from what he saw as Canadas conservative and parochial literary culture. As he wrote to Randall and Mondragon in a letter from January 26,1965, "What a good thing this will be for me, allow me to move myself away from trap of being a Canadian Poet!!!!" Bowering saw the publication of his work with...