It appears you don't have support to open PDFs in this web browser. To view this file, Open with your PDF reader
Abstract
Abstract
From the mid-1960s, the literary review Tel Quel shifted its anti-traditional and avant-garde stance in arts and literature toward politics within the radical political context in France. Its editor Philippe Sollers initiated a “political turn,” marked by its transformation from its “structuralist period” to its “China period.” Its “China period” inadvertently created a “textual spectacle” of two imagined Chinas: first, a poetic, static “ancient China” represented by Daoism (Taoism), Chinese ideograms, and classical Chinese art and poetry; and second, a revolutionary, subversive “modern China” represented by Maoism along with Lu Xun and other left-wing writers. Taking appropriation, rather than misreading, as a prism to view these imagined Chinas, a strategy of deconstruction emerges from the Telquelians. On the one hand, they attack Western logocentrism through Daoist philosophy, and Chinese ideograms become a crucial Other to assault Western linguistic self-enclosure and phonocentrism, and a way to disperse and diffuse meaning. On the other hand, the Chinese revolutionary spirit probably provided ammunition to reinstate the shattered subject in French theory. For the Telquelians, two imagined Chinas seem like a Chinese wisdom in the movement from structuralism to poststructuralism in French literary theories.
You have requested "on-the-fly" machine translation of selected content from our databases. This functionality is provided solely for your convenience and is in no way intended to replace human translation. Show full disclaimer
Neither ProQuest nor its licensors make any representations or warranties with respect to the translations. The translations are automatically generated "AS IS" and "AS AVAILABLE" and are not retained in our systems. PROQUEST AND ITS LICENSORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES FOR AVAILABILITY, ACCURACY, TIMELINESS, COMPLETENESS, NON-INFRINGMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Your use of the translations is subject to all use restrictions contained in your Electronic Products License Agreement and by using the translation functionality you agree to forgo any and all claims against ProQuest or its licensors for your use of the translation functionality and any output derived there from. Hide full disclaimer