Full text

Turn on search term navigation

© 2024 Li et al. This is an open access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License: http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ (the “License”), which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original author and source are credited. Notwithstanding the ProQuest Terms and Conditions, you may use this content in accordance with the terms of the License.

Abstract

Introduction

Patients with preferred languages other than English face barriers to communication and access to appropriate care in English-speaking emergency care systems, leading to poorer communication and quality of care, as well as increased rates of investigations and healthcare utilization. While professional interpretation can help bridge this gap, uptake is exceedingly poor, suggesting the need for enhanced implementation and more accessible modalities. Our study will map the existing literature on interpretation/translation in emergency care, with a focus on the breadth of modalities, barriers/facilitators to implementation, and effectiveness/implementation outcomes.

Methods

We will conduct a scoping review based on the Joanna Briggs Institute methodology. We will search MEDLINE, Embase, PsycINFO, CINAHL, Scopus, iPortal, Native Health Database and Cochrane Library CENTRAL for articles from inception to May 2024 without any language or country restrictions. Primary research articles involving interpretation/translation between English and a non-English language during emergency healthcare encounters will be included. Screening and data extraction will be completed by two independent team members. Results will be descriptively summarized and barriers/facilitators to implementation will be mapped according to the Consolidated Framework for Implementation Research.

Stakeholder engagement & knowledge translation

Results will be disseminated at academic conferences and published in a peer-reviewed journal. We will share our key findings via a graphical abstract and social media campaign. Our team includes our provincial health authority interpretation services lead who brings lived experience and will inform and validate our results and help identify future areas of needed research. They will also help us identify key messages and appropriate methods for dissemination to maximize knowledge translation to patients/families, local policy/clinical practice, as well as funding agencies.

Details

Title
Language interpretation and translation in emergency care: A scoping review protocol
Author
Li, Henry  VIAFID ORCID Logo  ; Ali, Samina; Hartling, Lisa; Dennett, Liz; Lopatina, Elena; Ganeshamoorthy, Kayathiri; Khangura, Jaspreet
First page
e0314049
Section
Study Protocol
Publication year
2024
Publication date
Nov 2024
Publisher
Public Library of Science
e-ISSN
19326203
Source type
Scholarly Journal
Language of publication
English
ProQuest document ID
3130599304
Copyright
© 2024 Li et al. This is an open access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License: http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ (the “License”), which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original author and source are credited. Notwithstanding the ProQuest Terms and Conditions, you may use this content in accordance with the terms of the License.