Content area

Abstract

Este estudo procura investigar as normas de revisão de Legendagem em português nos dias de hoje. Orientado para o produto da revisão de Legendagem, para o processo da revisão de Legendagem e para os participantes na revisão de Legendagem, descreve de que forma os revisores de Legendagem intervêm no texto da Legenda e na temporização da Legenda e, ainda, como explicam os revisores de Legendagem as suas intervenções.

Enquadrado nos Estudos Descritivos de Tradução, este estudo exploratório e quasi-experimental segue uma metodologia mista, que envolve a recolha e a análise de dados qualitativos e quantitativos através de uma experiência de revisão de Legendagem e de um questionário. Os dados textuais sobre o produto da revisão de Legendagem são obtidos através das intervenções de revisão nas Legendas. Os dados extratextuais sobre o processo da revisão de Legendagem são obtidos através das atitudes dos participantes manifestadas nos comentários à tarefa (recolhidos através de protocolos de verbalização) e nos procedimentos de revisão (recolhidos através de gravação de ecrã). Os dados extratextuais sobre os participantes na revisão de Legendagem, isto é, os seus dados socioprofissionais e as suas atitudes, percepções e expectativas relativamente à revisão de Legendagem, são obtidos através de questionário.

A análise dos dados permitiu identificar que as estratégias de revisão de Legendagem são determinadas em função da maior ou menor orientação do revisor de Legendagem para os diferentes intervenientes e para os interesses destes. Não obstante as diferentes orientações, o respeito pelo trabalho do Legendador parece ser constante. Para além disto, os dados revelam que a qualidade da revisão está associada mais ao tempo dedicado à tarefa do que à experiência do revisor de Legendagem. Percebemos ainda que, na procura da eficiência da revisão de Legendagem, a eficácia da revisão de Legendagem é, por vezes, difícil de alcançar. Por fim, demos conta de que um volume considerável do trabalho do revisor de Legendagem não é notório através do produto da revisão de Legendagem, pelo que grande parte das actividades deste profissional com impacto positivo na qualidade do produto é invisível.

Alternate abstract:

This study aims at investigating subtitling revision norms in Portuguese in the present days. As a product-oriented research, a process-oriented research and a participant-oriented research, it describes how subtitling revisers intervene on the subtitle text and on the subtitle timing; it also describes how subtitling revisers explain their interventions.

Positioned within the Descriptive Translation Studies paradigm, this exploratory and quasi-experimental study follows a mixed-methods approach, which encompasses collecting and analysing qualitative and quantitative data through a subtitling revision experiment and a questionnaire. Textual data about the subtitling revision product is collected from the revision interventions on the subtitles. Extratextual data about the subtitling revision process is collected from participants attitudes as seen on their commentaries on the task (collected through think-aloud protocols) and on their revision procedures (collected through screen recording). Extratextual data about the participants , i.e., their social and professional data, along with their attitudes, perceptions and expectations on subtitling revision, is collected through a questionnaire.

Data analyses allowed us to identify that different subtitling revision strategies are chosen, depending on subtitling reviser orientation to different stakeholders and their interests. Regardless these different orientations, the respect for subtitler’s work seems to be consistent. Besides, data reveals that revision quality is more connected to task duration than to subtitling reviser’s experience. We have found that, while aiming at efficiency in subtitling revision, efficacy is, sometimes, hard to get. Finally, we realized that a great amount of subtitling reviser’s work is not noticed on the subtitling revision product, so a substantial amount of this professional activities that positively impact product quality is invisible.

Details

1010268
Title
Um estudo de normas de revisão de legendagem
Alternate title
A Study of Subtitling Review Standards
Number of pages
435
Publication year
2024
Degree date
2024
School code
7024
Source
DAI-A 86/5(E), Dissertation Abstracts International
ISBN
9798346706502
University/institution
Universidade de Lisboa (Portugal)
University location
Portugal
Degree
Ph.D.
Source type
Dissertation or Thesis
Language
Portuguese
Document type
Dissertation/Thesis
Dissertation/thesis number
31709539
ProQuest document ID
3142816743
Document URL
https://www.proquest.com/dissertations-theses/um-estudo-de-normas-revisão-legendagem/docview/3142816743/se-2?accountid=208611
Copyright
Database copyright ProQuest LLC; ProQuest does not claim copyright in the individual underlying works.
Database
ProQuest One Academic