Content area
Este estudo procura investigar as normas de revisão de Legendagem em português nos dias de hoje. Orientado para o produto da revisão de Legendagem, para o processo da revisão de Legendagem e para os participantes na revisão de Legendagem, descreve de que forma os revisores de Legendagem intervêm no texto da Legenda e na temporização da Legenda e, ainda, como explicam os revisores de Legendagem as suas intervenções.
Enquadrado nos Estudos Descritivos de Tradução, este estudo exploratório e quasi-experimental segue uma metodologia mista, que envolve a recolha e a análise de dados qualitativos e quantitativos através de uma experiência de revisão de Legendagem e de um questionário. Os dados textuais sobre o produto da revisão de Legendagem são obtidos através das intervenções de revisão nas Legendas. Os dados extratextuais sobre o processo da revisão de Legendagem são obtidos através das atitudes dos participantes manifestadas nos comentários à tarefa (recolhidos através de protocolos de verbalização) e nos procedimentos de revisão (recolhidos através de gravação de ecrã). Os dados extratextuais sobre os participantes na revisão de Legendagem, isto é, os seus dados socioprofissionais e as suas atitudes, percepções e expectativas relativamente à revisão de Legendagem, são obtidos através de questionário.
A análise dos dados permitiu identificar que as estratégias de revisão de Legendagem são determinadas em função da maior ou menor orientação do revisor de Legendagem para os diferentes intervenientes e para os interesses destes. Não obstante as diferentes orientações, o respeito pelo trabalho do Legendador parece ser constante. Para além disto, os dados revelam que a qualidade da revisão está associada mais ao tempo dedicado à tarefa do que à experiência do revisor de Legendagem. Percebemos ainda que, na procura da eficiência da revisão de Legendagem, a eficácia da revisão de Legendagem é, por vezes, difícil de alcançar. Por fim, demos conta de que um volume considerável do trabalho do revisor de Legendagem não é notório através do produto da revisão de Legendagem, pelo que grande parte das actividades deste profissional com impacto positivo na qualidade do produto é invisível.