It appears you don't have support to open PDFs in this web browser. To view this file, Open with your PDF reader
Abstract
Objective
This study was conducted to adapt the Longitudinal Aging Study Amsterdam Sedentary Behavior Questionnaire (LASA-SBQ) into Turkish. Turkish translation, validity and reliability studies were performed.
Materials and methods
A total of 100 volunteers (50 female), aged 65 years and over (median age: 71.00), with a score of 23 for educated and 19 or above for uneducated, on the Mini Mental State Examination and the Barthel Index score of 61 or above were included in the study. Sociodemographic data of the participants were recorded with the evaluation form. LASA-SBQ, the Sedentary Behavior Questionnaire (SBQ), Epworth Sleepiness Scale and International Physical Activity Questionnaire Short Form were applied. SPSS 26.00 software was used for statistical analyses. P < 0.05 was accepted as statistical significance level. Cultural adaptation of the questionnaire was performed in accordance with the Beaton protocol. After the translation of the questionnaire, its psychometric properties were examined and validity and reliability analyses were performed.
Results
The mean time spent by the participants as sedentary in a week was 9.390 ± 3.733 h. There was a correlation between the LASA-SBQ and the total score of the SBQ (Pearson r = 0.757; p < 0.01). The test-retest reliability of the LASA-SBQ was examined and the intraclass correlation coefficient was found to be 0.978. In order to examine the validity of the questionnaire together with the SBQ, Bland-Altman analysis was performed and a graph was drawn. Bland-Altman analysis shows that the validity of the questionnaire is high.
Conclusion-Discussion
The LASA-SBQ was translated into Turkish and culturally adapted. The psychometric properties of the questionnaire were examined and validity and reliability analyses were performed. The Turkish version of the LASA-SBQ is a valid and reliable scale and is suitable for use in scientific research.
You have requested "on-the-fly" machine translation of selected content from our databases. This functionality is provided solely for your convenience and is in no way intended to replace human translation. Show full disclaimer
Neither ProQuest nor its licensors make any representations or warranties with respect to the translations. The translations are automatically generated "AS IS" and "AS AVAILABLE" and are not retained in our systems. PROQUEST AND ITS LICENSORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES FOR AVAILABILITY, ACCURACY, TIMELINESS, COMPLETENESS, NON-INFRINGMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Your use of the translations is subject to all use restrictions contained in your Electronic Products License Agreement and by using the translation functionality you agree to forgo any and all claims against ProQuest or its licensors for your use of the translation functionality and any output derived there from. Hide full disclaimer