It appears you don't have support to open PDFs in this web browser. To view this file, Open with your PDF reader
Abstract
The book of Isaiah is marked by frequent instances of the audience character speaking. Notable among these speeches are five texts in which the audience character prays to YHWH: Isaiah 12, 26:1–18, 33:2, 59:9–15a, and 63:7–64:11. The question that this thesis seeks to answer is as follows: what is the rhetorical function of the prayers of the audience in the book of Isaiah? In order to answer this question, each chapter of this thesis examines one of the aforementioned prayers and examines it along two major lines. First, each chapter performs a textual analysis of one of the prayers with the aim of understanding its main argument. Second, each chapter interrogates one of the prayers according to its intertextual function within the book of Isaiah. Specifically, this section examines the prayer’s place in the structure of Isaiah, its contribution to Isaian themes, and its characterization of the audience of Isaiah. Of particular interest in the characterization section is the relationship between the author and audience.
The fruit of this analysis is the observation of three rhetorical effects wrought by the audience’s prayers in Isaiah. First, the prayers respond to and propose topics relevant to the broader argument of the book. Second, the development of the prayers makes use of a regressive metanarrative. Finally, the development of the prayers displays an author-audience coalescence.
You have requested "on-the-fly" machine translation of selected content from our databases. This functionality is provided solely for your convenience and is in no way intended to replace human translation. Show full disclaimer
Neither ProQuest nor its licensors make any representations or warranties with respect to the translations. The translations are automatically generated "AS IS" and "AS AVAILABLE" and are not retained in our systems. PROQUEST AND ITS LICENSORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES FOR AVAILABILITY, ACCURACY, TIMELINESS, COMPLETENESS, NON-INFRINGMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Your use of the translations is subject to all use restrictions contained in your Electronic Products License Agreement and by using the translation functionality you agree to forgo any and all claims against ProQuest or its licensors for your use of the translation functionality and any output derived there from. Hide full disclaimer






