It appears you don't have support to open PDFs in this web browser. To view this file, Open with your PDF reader
Abstract
Background
Natural language processing (NLP) is increasingly being used to extract structured information from unstructured text to assist clinical decision-making and aid healthcare research. The availability of expert-annotated documents for the development and validation of NLP applications is limited. We created synthetic clinical documents to address this, and to validate the Extraction of Epilepsy Clinical Text version 2 (ExECTv2) NLP pipeline.
Methods
We created 200 synthetic clinic letters based on hospital outpatient consultations with epilepsy specialists. The letters were double annotated by trained clinicians and researchers according to agreed guidelines. We used the annotation tool, Markup, with an epilepsy concept list based on the Unified Medical Language System ontology. All annotations were reviewed, and a gold standard set of annotations was agreed and used to validate the performance of ExECTv2.
Results
The overall inter-annotator agreement (IAA) between the two sets of annotations produced a per item F1 score of 0.73. Validating ExECTv2 using the gold standard gave an overall F1 score of 0.87 per item, and 0.90 per letter.
Conclusion
The synthetic letters, annotations, and annotation guidelines have been made freely available. To our knowledge, this is the first publicly available set of annotated epilepsy clinic letters and guidelines that can be used for NLP researchers with minimum epilepsy knowledge. The IAA results show that clinical text annotation tasks are difficult and require a gold standard to be arranged by researcher consensus. The results for ExECTv2, our automated epilepsy NLP pipeline, extracted detailed epilepsy information from unstructured epilepsy letters with more accuracy than human annotators, further confirming the utility of NLP for clinical and research applications.
You have requested "on-the-fly" machine translation of selected content from our databases. This functionality is provided solely for your convenience and is in no way intended to replace human translation. Show full disclaimer
Neither ProQuest nor its licensors make any representations or warranties with respect to the translations. The translations are automatically generated "AS IS" and "AS AVAILABLE" and are not retained in our systems. PROQUEST AND ITS LICENSORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES FOR AVAILABILITY, ACCURACY, TIMELINESS, COMPLETENESS, NON-INFRINGMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Your use of the translations is subject to all use restrictions contained in your Electronic Products License Agreement and by using the translation functionality you agree to forgo any and all claims against ProQuest or its licensors for your use of the translation functionality and any output derived there from. Hide full disclaimer