Content area

Abstract

S. BUTLER, La autora de la Odisea, prólogo de Alberto Marina Castillo y traducción de Miguel Cisneros Perales, Editorial Athenaica Ediciones, Sevilla, 2022, 396 pp., ISBN: 978-8418239-64-9. Alberto Marina, en la introducción, hace un breve recorrido por el tema de la Homerfrage, la cuestión homérica. Después, se trata la odisea de Butler para llegar a sus ideas, tan criticadas en su época, pues algunos pensaban que su tesis estaba destinada a hacer reír. Alberto Marina nos cuenta que Butler define la traducción de la siguiente manera "si deseas conservar el espíritu de un autor muerto, no has de desollarlo, disecarlo y guardarlo en una caja." Si la autora hace todo esto es para alabar a su propio género mostrando que una mujer inteligente como Penélope puede tener muchos admiradores y tomarles el pelo hasta destruirlos. Según los pretendientes, Penélope es una embaucadora despiadada que prefiere tener cien admiradores a un marido. La Odisea presenta una gran importancia para con la religión, se explican minuciosamente los rituales religiosos, se encuentra una completa escrupulosidad para cumplirlos y un gran respeto por los dioses. Sus viajes consisten en un recorrido por todos los sitios odiseicos conocidos para ir sacando sus propias conclusiones o confirmar los hallazgos hechos durante sus lecturas.

Full text

Turn on search term navigation

© 2025. This article is published under https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/co/ (the “License”). Notwithstanding the ProQuest Terms and Conditions, you may use this content in accordance with the terms of the License.