Content area

Abstract

Purpose

For the past few decades, Kana words were labeled as pseudo-verbs, incomplete verbs, untrue verbs, copular verbs and particles. These labels resulted from investigating different aspects of Kana words. However, previous research on the morphology of Kana words, such as Alanbari (1886), Bahloul (1993) and Mohammad (1998), only included some examples while overlooking other morphological realizations of the words. Such conclusions representing a whole morphological category may have resulted from the tendency to equate these words with verbs. In addition, studies such as Koskenniemi (1983) and Ratcliffe (1990) analyzed Arabic morphology while highlighting the nonconcatenative nature of the structures; they neglected that the inflectional elements are transfixed and not infixed. This created a gap that can be filled by answering the following questions: What is the morphological process that explains the inflection of Kana words? How similar are Kana words to verbs in Arabic? To answer these questions, different inflections of Kana words were considered utilizing McCarthy’s (1981) approach to nonconcatenative morphology to demonstrate the interweaving of morphemes with the root structure. Also, to indicate how the roots of the Kana word are related to the inflected forms, the Eisele and Bisele (2002) approach to morphological rule writing was utilized. After meticulous investigations of the morphology of Kana words, the present study confirmed that they show similar morphological patterns to verbs when different parts of the affixes are interweaving within the root in a tansfixational pattern. The present study enhances the understanding of the morphological aspect of Kana words. Looking into Kana words from syntactic and semantic perspectives will provide a better understanding when comparing Kana words with verbs in Arabic. As the present study follows a meticulous analysis of Kana words, it demonstrates in part how Kana words work when referring to the first person and when in the indicative mood. This leaves space for future plans to consider the second and third persons in addition to the imperative mood. The significance of this research lies in addressing this gap by demonstrating that transfixation is the predominant process shaping Kana words. Unlike infixation, which simply inserts morphemes into a root, transfixation involves the interweaving of morphemes with the root structure, creating complex morphological patterns. This study builds upon Kaye’s (2003) distinction between infixation and transfixation, applying it specifically to the morphological analysis of Kana words.

Design/methodology/approach

In MSA, the morphology of Kana words aligns closely with that of verbs, as previously noted by scholars such as Alanbari (1886), Bahloul (1993) and Mohammad (1998). These researchers presented samples of Kana words to illustrate their linguistic behavior in comparison to MSA verbs, highlighting that they share notable structural similarities. By analyzing naturally written data from Arabic books and utilizing methodologies such as McCarthy’s (1981) autosegmental approach, this research further establishes that Kana words exhibit the derivational and inflectional characteristics typical of Arabic verbs. In this respect, it challenges traditional classifications that have often labeled Kana words as pseudo-verbs or incomplete verbs. This study analyzed 8,000 Arabic books from the Alshamela library, focusing on Modern Standard Arabic (MSA) linguistics from the past five decades. Approximately 6,000 relevant books yielded results for the morphological behavior of one-word Kana words, excluding two-word forms to avoid irrelevant tokens. Seven Kana words were examined, excluding the negation particle ليس (laisa). Each word’s 42 derived forms were analyzed for person, gender, number, tense and mood, specifically the first person and indicative mood. The study utilized McCarthy’s autosegmental representation to explore derivations and compared these with related content verbs using Eisele and Bisele’s derivation rules.

Findings

By analyzing naturally written data from Arabic books and utilizing methodologies such as McCarthy’s (1981) autosegmental approach, this research further establishes that Kana words exhibit the derivational and inflectional characteristics typical of Arabic verbs. In this respect, it challenges traditional classifications that have often labeled Kana words as pseudo-verbs or incomplete verbs. However, the current study also reveals that some specific structures of Kana words behave differently from established patterns. For instance, the first-person dual and plural present and future endings are typically marked by [-u], consistent with the rules governing verbs in MSA. An exception arises when the root of a word ends with a vowel, in which case the ending is modified to [-i:]. Such exceptions may not be readily apparent without a thorough investigation of each word’s morphological structure, which was undertaken for this study. This finding indicates that each attested morphological pattern must be meticulously analyzed to draw well-founded conclusions.

Research limitations/implications

The present study enhances the understanding of the morphological aspect of Kana words. Looking into Kana words from syntactic and semantic perspectives will provide a better understanding when comparing Kana words with verbs in Arabic. As the present study follows a meticulous analysis of Kana words, it demonstrates in part how Kana words work when referring to the first person and when in the indicative mood. This leaves space for future plans to consider the second and third persons in addition to the imperative mood.

Practical implications

The insights of this research provide a basis for future studies to explore the morphological behavior of Kana words in other grammatical persons and moods, contributing to a more nuanced understanding of Arabic grammar. However, labelling Kana words as verbs based solely on this first-person morphological analysis may be premature. A broader examination of Kana words from multiple linguistic perspectives – such as syntax, semantics and morphology – would yield a more accurate understanding of their nature. Thus, future research should aim to investigate Kana words across all grammatical persons and in various contexts to ascertain their full role within the Arabic language.

Originality/value

Previous research did not tackle all the structural patterns of Kana words, and transfixation for Kana words was rarely indicated. The present study analyzes the morphological patterns of each of the variants of Kana words, focusing on how transfixation occurs in these patterns. Overall, this study enhances the theoretical understanding of nonconcatenative morphology in Arabic, offering new insights into the intricate relationships between morphemes, roots and grammatical functions. In doing so, it lays the groundwork for continued exploration of the complexities of Arabic morphology, aiming to deepen the understanding of this linguistically rich language.

Full text

Turn on search term navigation

© 2025 Maisarah M. Almirabi This work is published under http://creativecommons.org/licences/by/4.0/legalcodea (the "License"). Notwithstanding the ProQuest Terms and Conditions, you may use this content in accordance with the terms of the License.