Content area
El pasado 29 de noviembre se celebró en el Hotel Moderno de Madrid la segunda sesión del Seminario de Investigación "La Biblioteca de Hernando Colón", organizado por el profesor Alfonso Lombana Sánchez y el Proyecto Europeo FLOR-JP (MSCA-Horizon2020). En esta ocasión, la reunión versó sobre el libro en el siglo XVI, un interés surgido de la anterior reunión, en Sevilla, en la que los participantes visitaron la Biblioteca Colombina (véase Quirós, Alonso, Aragoneses, 2024). En esta ocasión, el seminario contó con las comunicaciones de estudiantes de grado y posgrado de Filología Clásica de la UCM y la USAL, y con las ponencias de Alfred Grimm y Anna Peirats, además de la del propio Alfonso Lombana. Asistieron también tres estudiantes de la asignatura Literatura Latina Medieval y Renacentista, para los cuales el seminario fue un complemento extraordinario a sus lecciones en la Universidad.
El evento comenzó con una ponencia inaugural de Alfred Grimm, que nos habló de la Hypnerotomachia Polyphili, conocida como el Sueño de Polifilo, obra de Francesco Colonna redactada en 1467 y llevada a la imprenta por Aldo Manuzio (1499). Se trata de un libro interesantísimo a la par que enigmático, lleno de significados ocultos, ilustrado con grabados, entre ellos una imagen algo surrealista avant la lettre de un elefante con un obelisco, en la que es posible que se inspirara Bernini para realizar el monumento de la Piazza della Minerva en Roma. La Hypnerotomachia es una obra inmensa, cuyo estudio e incluso cuya lectura requiere de una gran erudición.
La mesa de griego, coordinada por Alberto Martinez-Cordone, trató varios temas relacionados entre sí y muy relevantes para un panorama general de la cultura en lengua griega en Occidente. Comenzó con una introducción a dos ediciones principes: la de Homero (ed. 1488), supervisada por Demetrio Calcocondilas, y la de la Electra de Eurípides (ed. 1546), realizada por Pedro Victorio. Estas dos comunicaciones, presentadas por Alvaro Calzadilla Hannemann y por Lucía Manzanero Sanz, respectivamente, plantearon la cuestión de la autoría: ¿Aldo Manuzio no imprimió la Electra porque no la conocía o porque no se creía que fuera auténtica de Eurípides? Ambos temas suscitaron interés y preguntas entre los asistentes; la impresión de los textos griegos es una gran desconocida entre los estudiantes de Filología Clásica y, a la par, un campo de estudio muy deseable para el futuro, porque abre una perspectiva mucho más amplia hacia el futuro de aquellas obras cuyas vidas perdemos de vista después de la Antiguedad; o, con suerte, después de la Edad Media.
A continuación, tuvieron lugar dos comunicaciones sobre las nstitutiones Graecae Grammaticae (1518), presentadas por Raúl Aragoneses Centeno, que comentó el prólogo de la obra de Melanchthon, y por Andrea Quirós Martín, que presentó las categorías gramaticales según aparecen expuestas en esta obra de 1518. Ambas comunicaciones sirvieron de introducción a una obra particular, no solo una gramática, sino una declaración de intenciones con respecto al conocimiento, a la cultura y también a la religión. Resultó especialmente interesante la evolución de las categorías gramaticales, cuya definición va madurando en la obra de Melanchthon, según se puede comprobar en la gramática latina que redactó más tarde. Igualmente, interesantes fueron las opiniones que expresa Melanchthon en el prólogo acerca del estado de la educación y el conocimiento en su tiempo. Esta gramática griega, que no es solo un manual lingúístico sino también una obra programática, contiene todavía muchos aspectos por estudiar.
Por último, Alberto Martinez-Cordone cerró la mesa de griego con una comunicación sobre la Antología Planudea en el siglo XVI, en la que comparó las ediciones de Soter (1528) y de Cornario (1529), dos ejemplos de la proliferación de ediciones de la Antología en el siglo XVI y de sus diferencias: distintas traducciones al latín, a veces varias, a veces sustituyendo a las anteriores. Estos libros, aunque no tengan una utilidad "filológica" a la hora de realizar una edición crítica, son importantes para trazar el recorrido de los clásicos a través de los tiempos.
La mesa de latín, coordinada por Helena Terrados González y Ana Alonso González, tuvo temas más variados, que mostraron la amplitud del campo de estudio que supone el libro en el siglo XVI. La mesa comenzó con una comunicación sobre la recuperación de Alfonso de Madrigal en el siglo XVI; unos apuntes iniciales sobre la intersección entre las impresiones de obras del Tostado, la pervivencia de su magisterio en el Colegio de San Bartolomé y la construcción de su monumento funerario en Ávila. Es un campo de estudio apenas tocado que puede ser muy útil para deshacer mitos historiográficos. También sobre un autor del siglo XV y sus impresiones en el siglo XVI nos habló Helena Terrados Gonzalez. Trajo a este evento un recorrido por las traducciones de Leonardo Bruni que se encuentran en la Biblioteca Colombina. Son, las de este humanista, traducciones particulares, en las que se atiende por primera vez al lector y a la lengua de llegada, y no solo al texto. Hernando Colón compró hasta catorce traducciones, algunas de ellas repetidas. El Registrum B (1522-1537) es una fuente de información a tener en cuenta, pues proporciona datos para la datación de estas ediciones.
A continuación, Claudia Lozano Prada nos introdujo a la literatura de monstruos en el siglo XVI y comienzos del XVII, en particular a la obra De monstris (1616) de Fortunio Liceti, en cuya traducción al castellano está trabajando. Si bien la línea entre lo que es fantasioso y lo que es realmente posible es y será siempre muy fina, la literatura de monstruos del siglo XVI empieza a plantearse la cuestión desde un punto de vista distinto al de siglos anteriores: ha ido adquiriendo un cierto carácter "científico", que se manifiesta sobre todo en una preocupación importante por hallar las causas de los monstruos o los prodigios.
La mesa de latín terminó con la intervención de Ana Alonso González, acerca de la edición de las obras de Roswitha de Gandersheim realizada por Konrad Celtis (Hrostvita, 1501). Se trata de una edición especialmente interesante, hecha sobre el único manuscrito que se tenía, por aquel entonces, con todas las obras de Roswitha, que fue preservado después de realizar la edición. Contiene, además, una serie de grabados atribuidos a Durero, que representan escenas de las comedias. Un ejemplar de esta primera edición completa de las obras de Roswitha se encontraba en la Biblioteca Colombina, comprada por Hernando Colón en Roma en 1515 (Registrum В, n. 3740).
El evento terminó con Anna Peirats, que animó a los estudiantes a seguir sembrando las semillas del conocimiento, con ánimo y constancia. Presentó los orígenes de la imprenta en la Península Ibérica en tiempos de los Reyes Católicos: en las imprentas de Zaragoza, Valencia, Valladolid y Sevilla no solo se imprimían obras de interés para la Corona, sino también gran cantidad de obras religiosas y de humanistas. Era la Península Ibérica un lugar altamente productivo en lo humanístico en época de Isabel la Católica. A este desarrollo humanístico se refirió también Alfonso Lombana en la presentación de su libro Hernando Colón y la Biblioteca Colombina (Lombana Sánchez, 2024), recién publicado en la editorial Ultreia y que, como declaración de intenciones humanísticas, en pro del conocimiento libre, se encuentra disponible en abierto.
Esta segunda sesión del Seminario Biblioteca de Hernando Colón fue especialmente fructífera porque generó un ambiente de debate y de aprendizaje al margen de sistemas universitarios de evaluación o cuantificación. En este ambiente surgieron sin temor preguntas, lagunas y cuestiones por resolver, que suelen ser aquello que da pie a que las investigaciones continúen hacia el conocimiento. Fue también muy positivo el diálogo entre generaciones, pues el seminario contó con la participación de estudiantes de grado y posgrado, que están comenzando su carrera investigadora, y también con investigadores de trayectoria ya consolidada. Esta manera de hacer resulta especialmente propicia para el diálogo, para el aprendizaje y para el planteamiento de nuevas preguntas.
El seminario constató que el estudio del libro en el siglo XVI tiene muchas líneas de investigación extremadamente fructíferas: obras gramaticales, como la de Melanchthon; autores importantes poco estudiados, como el Tostado; o mismamente ediciones que no tienen un interés puramente "filológico", como la de la Antología Planudea, están aún por estudiar en profundidad, y su conocimiento es una vía para conocer el ambiente intelectual de la época. Para esto, es necesario conocer, desde la Historia, las particularidades del mundo librario. Para este estudio es utilisima la contribución de Hernando Colón. Gracias a la minuciosidad de los catálogos de su biblioteca podemos conocer detalles de las obras contenidas en ellas, establecer dataciones y rastrear la vida de los libros, como hemos visto en los casos de la edición de Roswitha y de las traducciones de Bruni. El trabajo con el libro antiguo requiere de un estudio minucioso, como el que se realiza con los manuscritos, que tenga en cuenta que cada libro impreso es un objeto único, como se aprecia en las decoraciones, coloreados o en la ausencia o presencia de letras capitales, como hemos visto en el caso de las editiones principes de Homero o de la Electra de Eurípides. El trabajo que requieren estos libros es, además, realmente especializado, como el que se necesitaría para estudiar la Hypnerotomachia Poliphili, y en algunos casos incluso interdisciplinar, como el que requieren las obras científicas. El humanismo y el mundo del libro antiguo tienen obras que, aún hoy en día, siguen sorprendiendo por su singularidad y dificultad de comprensión. Esperamos que este seminario haya sido un granito de arena para las futuras investigaciones en este campo.
BIBLIOGRAFÍA
Colonna, F. (1499). Hypnerotomachia Poliphili. Leonardus Crassus, Johannes Baptista Scytha and Andreas Maro. Aldus Manutius, for Leonardus Crassus. (USTC No. 995631).
Cornarius, J. (1529). Selecta epigrammata Graeca Latine versa, ex septem epigrammatum Graecorum libris. Accesserunt omnibus omnium prioribus editionibus ac versionibus plus quam quingenta epigrammata, recens versd, ab Andrea Alciato, Ottmaro Luscinio. Ac lano Cornario Zuiccauiensi. Ex aedibus Johann Bebel. (USTC No. 693029).
Euripides (ed. 1546). Euripidou llektra = Euripidis Electra, Valde Ovidem hactenus ab eruditis desiderata tragedia, ac nuper demum in lucem edita. Adiecta Est Eadem Latine ad uerbum reddita, ut conferri a Greca linguce studiosis pofit. [S.].: s.n.]. (USTC No. 654576).
Homerus (ed. 1488). Opera [Greek]. Ed: Demetrius Chalcondylas. Firenze: [Printer of Vergilius], for Bernardus Nerlius, and Nerius Nerlius, and Demetrius Damilas. (USTC No. 761036).
Hrotsvita (Gandeshemensis) (1501). Opera Hrosvite illustris virginis et monialis Germane gente Saxonica orte nuper a Conrado celte inventa. [Nürnberg, Celtica Sodalitas]. (USTC No. 679670).
Liceti, F. (1616). De monstrorum caussis, natura, & differentiis libri duo, т quibus ex rei natura in peripato monstrorum historiae, caussae, generationes, & differentiae omnes. Patavii: apud Gaspare Crivellari. (USTC No. 4023571).
Lombana Sánchez, A. (2024). Hernando Colón y la Biblioteca Colombina. U/treia. https://ultreia.ucv.es/index.php/ultreia/article/view/19
Melanchthon, P. (1518). Institutiones Graecae grammaticae accentuum exquisita ratio. Etymologia. Ex homero, thersita et chelys cum scholiis. Philip. Melancht. Hagenau: Thomas Anshelm. (USTC No. 666669).
Quirós Martin, A., Alonso Gonzalez, A., & Aragoneses, R. (2024). Seminario de investigación "La biblioteca de Hernando Colón": Specula Revista de Humanidades y Espiritualidad, 10(1), 189-192. https://doi.org/10.46583/ specula 2024.1.1161
Registrum B (1522-1537). Sevilla, Biblioteca Capitular y Colombina, ms. BBC, 10-1-4, 1522-1537, Regestrum librorum don Ferdinandi Colon primi almirantis Indiarum filii in quo tam autorum quam librorum eorumque magnitudinem diuisionem et impressionem reperiri datur nec non tempus loca et precium quibus ab [eo] prefata volumina fuerunt comparata.
Soter, J. (1528). Epigrammata Graeca veterum elegantissima, eademque Latina ab utriusque linguae viris doctissimis versa, atque in rem studiosorum e diversis autoribus collecta. Koln: [Johann Soter]. (USTC No. 651038).
© 2025. This work is published under https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ (the "License"). Notwithstanding the ProQuest Terms and Conditions, you may use this content in accordance with the terms of the License.