Abstract
Standard methods for assessing English as a Foreign Language (EFL) writing often prioritize top-down criteria that may overlook subtle patterns and styles employed by different learners. We demonstrate a systematic and replicable three-phase approach to capture EFL writing styles using AI and data analytics, highlighting attendant insights and implications. Our approach involves (i) training a deep learning Variational Autoencoder to extract latent stylistic ‘fingerprints’ that are independent of the topic and content of writing, (ii) cluster analysis to identify emergent clusters as styles based on these fingerprints, and (iii) qualitative analysis of exemplars to interpret the styles. A case study application to EFL essays across argumentative, narrative, and reflective genres (N = 892) revealed four writing styles: 'error-prone ambition' (characterized by performative displays of advanced but contextually inappropriate vocabulary), 'striking a balance' (a more controlled approach at balancing vocabulary and grammar), 'safe and secure' (prioritizing clarity with minimal risks), and 'inconsistent expression' (deliberate or inadvertent inconsistency in stylistic choices). The clusters defining these styles have different sizes and variances, with overlapping essays hinting at underexplored developmental trajectories in EFL writing. They affirm a broader perspective where writing styles reflect not only linguistic features but also learning attitudes and strategies. Furthermore, our approach further minimizes emphasis on lexical and grammatical errors, focusing instead on stylistic regularities that can facilitate less punitive, and more nuanced and affirming ways to teach EFL writing.
You have requested "on-the-fly" machine translation of selected content from our databases. This functionality is provided solely for your convenience and is in no way intended to replace human translation. Show full disclaimer
Neither ProQuest nor its licensors make any representations or warranties with respect to the translations. The translations are automatically generated "AS IS" and "AS AVAILABLE" and are not retained in our systems. PROQUEST AND ITS LICENSORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES FOR AVAILABILITY, ACCURACY, TIMELINESS, COMPLETENESS, NON-INFRINGMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Your use of the translations is subject to all use restrictions contained in your Electronic Products License Agreement and by using the translation functionality you agree to forgo any and all claims against ProQuest or its licensors for your use of the translation functionality and any output derived there from. Hide full disclaimer
Details
1 Nanyang Technological University, Division of Linguistics and Multilingual Studies, Singapore, Singapore (GRID:grid.59025.3b) (ISNI:0000 0001 2224 0361); Shenzhen Polytechnic University, School of Foreign Languages and Business, Shenzhen, China (GRID:grid.464445.3) (ISNI:0000 0004 1790 3863)




