It appears you don't have support to open PDFs in this web browser. To view this file, Open with your PDF reader
Abstract
This study investigates the strategic use of code-switching in Grade 10 life sciences classrooms in South Africa, where English serves as the primary language of learning and teaching (LoLT) amidst a multilingual backdrop. Grounded in the Cognitive Academic Language Proficiency (CALP) framework and the 5E Inquiry-Based instructional model, qualitative methods were employed to collect data through semi-structured interviews and classroom observations involving four Grade 10 life sciences teachers. Data were analyzed thematically using Braun and Clarke’s six-phase framework, which involved familiarization, coding, theme development, and refinement to capture nuanced insights into language use and pedagogical practices. Themes were generated inductively to reflect recurring patterns related to the functions and outcomes of code-switching in inquiry-driven instruction. The analysis revealed that code-switching plays a pivotal role in enhancing learners’ linguistic proficiency, conceptual understanding, and development of essential twenty-first–century skills such as collaboration, problem-solving, and communication. Despite its pedagogical promise, existing literature on code-switching in life sciences classrooms remains limited. This study underscores the transformative potential of code-switching as a scaffolding tool that fosters active learning and inclusive educational practices, advocating for its deliberate integration to support diverse learners in multilingual settings.
You have requested "on-the-fly" machine translation of selected content from our databases. This functionality is provided solely for your convenience and is in no way intended to replace human translation. Show full disclaimer
Neither ProQuest nor its licensors make any representations or warranties with respect to the translations. The translations are automatically generated "AS IS" and "AS AVAILABLE" and are not retained in our systems. PROQUEST AND ITS LICENSORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES FOR AVAILABILITY, ACCURACY, TIMELINESS, COMPLETENESS, NON-INFRINGMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Your use of the translations is subject to all use restrictions contained in your Electronic Products License Agreement and by using the translation functionality you agree to forgo any and all claims against ProQuest or its licensors for your use of the translation functionality and any output derived there from. Hide full disclaimer





