Content area
Es un llamado a leer la calle que ofrece al lector información fundamental para entender qué es eso del paisaje lingliistico, sus orígenes canadienses y la definición que invita a comprender los "signos verbales" que vemos en espacios públicos, que pueden ir desde un grafiti de rivalidad política a un cartel comercial, un rótulo, una señalización toponímica; es decir, palabras que puede que a veces resulten ininteligibles, pero que en definitiva vienen a ser evidencias del uso del lenguaje para expresar un mensaje, una información, una definición. El segundo trabajo, "El paisaje lingüistico como realidad plurilingüe", lo firma la profesora Mercedes de la Torre García, de la Universidad Pablo de Olavide, y brinda una reflexión sobre cómo la calle, como espacio público por excelencia, ofrece, de cierta manera, un lienzo para el ser humano que en la ciudad está expuesto a "un capital trashumeante a través de sus textos callejeros, públicos o privados" (p. 11). El cuarto trabajo, "El valor estético del paisaje lingúístico", de la profesora lraide Ibarretxe Antuñano, de la Universidad de Zaragoza, exhorta a ir más allá del texto para disfrutar de la riqueza de la pluralidad lingüistica, reflexionando también en torno al valor estético de los textos.