It appears you don't have support to open PDFs in this web browser. To view this file, Open with your PDF reader
Abstract
Blended learning, a combination of traditional face to face (F2f) instruction and computer-mediated communication (CMC), is a popular trend in many universities and corporate settings today. Most universities provide faculty members course management systems, such as Blackboard, Angel, and others as a way to organize and transmit course materials to students. In order to assess the pedagogical value of blended learning in a university-level first year composition (FYC) environment, it is necessary to view the environment through a critical lens and adequately train faculty in the need for and use of the features of the learning management software (LMS).
The setting for this study is the Humanities and Communication Dept. of Florida Institute of Technology, a private university on Florida’s east coast, consisting of around 6000 students. As I investigate the various pedagogical and theoretical issues of incorporating blended learning into the FYC environment, I critically examine the issues involved in implementing the program. I employ a blended research method to join the tracks of implementing a blended learning program and developing a culture of support together in the Humanities and Communication Department of Florida Tech. In examining program implementation, I use a combination of institutional critique, as advanced by Porter et al., together with an “ecological” methodology, as outlined by Nardi and O’Day. In examining the feasibility of creating a culture of support through the design of a faculty workshop, I mainly use Richard Selfe’s methodology, although elements of the previous two methods operate as well. The results of my study provide a means by which faculty members can experience and realize the benefits, while avoiding the pitfalls, of implementing CMC into an f2f classroom and provide an action plan for other researchers to utilize in their own educational settings.
You have requested "on-the-fly" machine translation of selected content from our databases. This functionality is provided solely for your convenience and is in no way intended to replace human translation. Show full disclaimer
Neither ProQuest nor its licensors make any representations or warranties with respect to the translations. The translations are automatically generated "AS IS" and "AS AVAILABLE" and are not retained in our systems. PROQUEST AND ITS LICENSORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES FOR AVAILABILITY, ACCURACY, TIMELINESS, COMPLETENESS, NON-INFRINGMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Your use of the translations is subject to all use restrictions contained in your Electronic Products License Agreement and by using the translation functionality you agree to forgo any and all claims against ProQuest or its licensors for your use of the translation functionality and any output derived there from. Hide full disclaimer





