Degerli hocamiz Prof. Dr. Sabih Oktay'i Temmuz 2008'de kaybettik. 1912'de Istanbul, Bakirköy'de dogmustu , ögretmen çocugu idi. Ilk-orta-lise egitimini Istanbul'da yapmis ve Askeri Tibbiye'den mezun olmustu. 1945 yilinda Ankara Üniversitesi Tip Fakültesi açilinca doçent olarak , Gülhane Askeri Tip Akademisi'nden Fakülteye, Genel Dahiliye içinde Kardiyoloji bölümü gibi çalisan I. Iç Hastaliklari Klinigine gelmisti. Klinik Baskani Prof. Dr. Irfan Titiz'di.
Prof. Oktay ,1964 yilinda T.C. Saglik Bakanligi ile A.Ü.T.F. arasinda yapilan protokolle TYIH'de Kardiyolojiyi kurmak üzere ilk Kardiyoloji Klinigi Bölüm Baskanligina atanmis ve A.Ü.T.F. I. Iç Hastaliklari Kliniginden kendisi ile birlikte gelen çalisma arkadaslari Prof. Dr. Sabahat Kaymakçalan, Prof. Dr. Türkan Gürel ve Prof. Dr. Turhan Akyol ile birlikte TYIH'de Kardiyolojiyi, kateter ve sineanjiyografi laboratuvarlarini kurmuslar ve uzun yillar çalistirmi slardi.
Sabih Hoca, 1969 yilinda Prof. Dr. Irfan Titiz'in ölümü ile A.Ü.T.F. I. Iç Hastaliklari Klinik Baskanligina getirilmis, 1974 yilinda Kardiyoloji ayri bir bilim dali olunca 1982'de emekli oldug u tarihe kadar Kardiyoloji ABD Baskani olarak görevine devam etmistir.
Kendisi TKD Kurucu Üyelerinden ve Yönetim Kurulu Eski Baskan yardimcilarindandi.
Akademik çalismalari sirasinda bir çok degerli eserler veren Sabih Hoca'nin özellikle Prof. Dr. Irfan Titiz ve Prof. Dr. Hamdi Aktan ile birlikte yazdigi 3 ciltlik "Iç Hastaliklari Semptomatoloji ve Tedavi" adli kitabi zamaninda bir çok doktorun kendini yetistirdigi, bir çok adayin doçentlige hazirlandigi önemli bir eser olmustur.
Kendisinin tek basina yazdigi Acil Medikal Hastaliklar adli kitabi da tüm doktorlarin el alti kitabi durumundaydi. Bu kitabin daha sonra Prof. Dr. Gültekin Süleymanlar'la birlikte 2. ve 3. baskilari da yapilmistir.
Hocamizin gittigi Ingiltere, Almanya, Fransa, Isviçre gibi ülkelerin tip alanindaki durumlarini kiyaslamali bir sekilde ve kendi izlenimleri ile birlikte anlattigi, "Avrupa Kliniklerinden Intibalar" adli, medikal ve paramedikal bilgilerle dolu, tadina doyulmaz güzellikte bir kitapti.
Sabih Hoca'nin çok akici, yalin bir anlatim dili vardi. Gereksiz açiklamalar, detaylar, uzatmalar yapmadan son derece net ve anlasilir bir sekilde yazardi. Çok alçakgönüllü bir insandi. "Ben" duygusunu asmisti. Onun agzindan " ben yaptim... ben söyledim..... ben demedim mi?..." gibi sözler duyulmazdi. Hosgörülü, güleryüzlüydü, nezaketini hiç bozmazdi, demokratti, dürüsttü. Gelisime, insana inanir, herkese bir firsat verilmesini isterdi.
Herkesi "çalisin" diye tesvik ederdi. Ayrica, felsefeye, edebiyata, tiyatroya merakli, genel kültürü yüksek , entelektüel ve çok esprili bir insandi.
Prof. Dr. Irfan Titiz 29.10.1965 tarihinde elindeki bazi belgeleri gönderirken Sabih hoca'ya yazdigi bir mektupta söyle diyor : "Azizim Sabih, ...................ben, bütün çalismalarimizin her türlü gaygu ve bencil düsünceler disinda ve her görüsün üstünde Klinigimizin mihrak ve mihrabini teskil eden manevi varliginda toplanmis oldugu kanaatindeyim. Bu yazilari, Klinigimizin çalismalarinin ve vazifelerimizin bir muhasebesi olarak yarinlara tevdi edecegimiz bir hatira defteri degerinde kabul edilmesinde fayda mülahaza ettim ve bu emaneti - digerleri gibi- sana devretmeyi bir vazife bildim."
Sabih Hoca, tüm emanetlere sahip çikti. Onlarca doktor, ögretim üyesi yetistirmenin ötesinde herkes için "örnek insan-örnek doktor, örnek hoca" oldu.
Bizlere verdigin her sey için çok tesekkür ediyoruz Sabih Hoca, nur içinde yat.
Prof. Dr. Günes Akgün
Ankara Üniversitesi Kalp Merkezi Hastanesi
Kardiyoloji ABD Mamak Yolu, Ankara, Türkiye
Yazisma Adresi/Address for Correspondence: Prof. Dr. Günes Akgün, Ankara Üniversitesi, Kalp Merkezi Hastanesi, Kardiyoloji Anabilim Dali
You have requested "on-the-fly" machine translation of selected content from our databases. This functionality is provided solely for your convenience and is in no way intended to replace human translation. Show full disclaimer
Neither ProQuest nor its licensors make any representations or warranties with respect to the translations. The translations are automatically generated "AS IS" and "AS AVAILABLE" and are not retained in our systems. PROQUEST AND ITS LICENSORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES FOR AVAILABILITY, ACCURACY, TIMELINESS, COMPLETENESS, NON-INFRINGMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Your use of the translations is subject to all use restrictions contained in your Electronic Products License Agreement and by using the translation functionality you agree to forgo any and all claims against ProQuest or its licensors for your use of the translation functionality and any output derived there from. Hide full disclaimer
Copyright Aves Yayincilik Ltd. STI. Aug 2008