It appears you don't have support to open PDFs in this web browser. To view this file, Open with your PDF reader
Abstract
Field studies often use caregiver-reported diarrhoea and related symptoms to measure child morbidity. There are various vernacular terms to define diarrhoea that vary across the local cultural contexts. The relationship between vernacular definitions of diarrhoea and symptoms-based definitions is not well-documented. This paper describes the association of the vernacular Quechua term k'echalera with the symptoms-based standard definition of diarrhoea in rural Bolivian settings. During a cluster randomized trial in rural Bolivia, both signs and symptoms of diarrhoea and reports of k'echalera were collected for children aged less than five years. Reported k'echalera were found to be associated with important changes in stool frequency, consistency, and presence of blood and mucus. Reported k'echalera were highly related to three of four recorded categories of watery stool. The intermediate (milk-rice) stool consistency, which fits into the definition of watery stool, was not strongly related to k'echalera. Mucus in the stool was also associated with k'echalera; however, its presence in k'echalera-free days accounted for at least 50% of the possible false negatives. The sensitivity and specificity of the term k'echalera were estimated by Bayesian methods, allowing for both symptoms of diarrhoea and reports of k'echalera to be subject to diagnosis error. An average specificity of at least 97% and the sensitivity of at least 50% were obtained. The findings suggest that the use of k'echalera would identify fewer cases of diarrhoea than a symptom-based definition in rural Bolivia. [PUBLICATION ABSTRACT]
You have requested "on-the-fly" machine translation of selected content from our databases. This functionality is provided solely for your convenience and is in no way intended to replace human translation. Show full disclaimer
Neither ProQuest nor its licensors make any representations or warranties with respect to the translations. The translations are automatically generated "AS IS" and "AS AVAILABLE" and are not retained in our systems. PROQUEST AND ITS LICENSORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES FOR AVAILABILITY, ACCURACY, TIMELINESS, COMPLETENESS, NON-INFRINGMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Your use of the translations is subject to all use restrictions contained in your Electronic Products License Agreement and by using the translation functionality you agree to forgo any and all claims against ProQuest or its licensors for your use of the translation functionality and any output derived there from. Hide full disclaimer