It appears you don't have support to open PDFs in this web browser. To view this file, Open with your PDF reader
Abstract
Cooperation of Word-formation Motivation with other Types of Lexical Motivation
The paper deals with cooperation within the concept of lexical motivation (LM). A theory of lexical motivation was first introduced by J. Furdík (2008). He defines 17 types of lexical motivation. One of the crucial characteristics of LM is that connected with cooperation. The paper concentrates on the cooperation of word-formation motivation (WFM) with other types of LM. The elementary theorem is stated as follows: WFM is the most important and the most central type of lexical motivation and its status is reflected also by motivational potency comprising both quantitative and qualitative dimension. WFM cooperates with paradigmatic motivation (word-formation paradigms, chains, types, categories); imitative motivation (imitative words as motivating units) [the terms "motivating word" and "motivated word" refer to WFM]; semantic motivation (semantic correlation between a motivating and a motivated word); morphological motivation (the problem of delimitation of some linguistic phenomena, e.g. verbal aspect); syntactic motivation (e.g. univerbization, multiverbization); phraseological motivation (e.g. idioms as motivating units, motivated words as components of idioms); onymic motivation (onymic and deonymic word-formation); interlingual motivation (adaptation function of WFM); abbreviation motivation (e.g. abbreviations as motivating units); expressive motivation (the existence of expressive word-formation components); stratificational motivation (e.g. WFM and colloquialisms, WFM and child language); sociolectal motivation (e.g. WFM and slang); terminological motivation (functions of WFM in terminology); territorial/dialectal motivation (WFM and dialects); temporal motivation (WFM and neologisms); individual motivation (WFM and nonce-formations).
You have requested "on-the-fly" machine translation of selected content from our databases. This functionality is provided solely for your convenience and is in no way intended to replace human translation. Show full disclaimer
Neither ProQuest nor its licensors make any representations or warranties with respect to the translations. The translations are automatically generated "AS IS" and "AS AVAILABLE" and are not retained in our systems. PROQUEST AND ITS LICENSORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES FOR AVAILABILITY, ACCURACY, TIMELINESS, COMPLETENESS, NON-INFRINGMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Your use of the translations is subject to all use restrictions contained in your Electronic Products License Agreement and by using the translation functionality you agree to forgo any and all claims against ProQuest or its licensors for your use of the translation functionality and any output derived there from. Hide full disclaimer