It appears you don't have support to open PDFs in this web browser. To view this file, Open with your PDF reader
Abstract
For centuries, the Ganges River in India has been the locus of sacred rites for the Hindus. The religious significance of the Ganges is physically manifested in ghats (stepped landings) that form the land-water interface. Besides serving as a site for religious bathing and cremation, the ghats are also tied to people's livelihoods and are an inseparable part of their daily lives. Today, the increasingly urbanized Ganges basin sustains more than 40 percent of India's population. At the same time, industrialization and the pressures of a growing population along its banks have contributed to alarming levels of pollution in the river. In 1985, the federal government of India launched the Ganga Action Plan (GAP) with the primary objective of cleaning the river. However, characterized by centralized planning and control with little public participation, the GAP had limited impact. In 2011, the government launched yet another clean up program-the National Ganga River Basin Project-with support from the World Bank. In this paper, we take a closer look at the programs to highlight the tenuous relationship between the need for 'efficient' management of environmental problems and public participation. Can public participation fit into the technocratic model that is often adopted by environmental programs? What approaches to participation kindle authorship and empowerment among those who share a deep relationship with the river and the ghats? Can religious practices be accommodated within scientific frameworks of adaptive management and resilience? We argue that rethinking the relationship between pollution control programs and participation is crucial for any effort to clean the Ganges, restore its waterfront, and catalyze broader regeneration in the Ganges basin.
You have requested "on-the-fly" machine translation of selected content from our databases. This functionality is provided solely for your convenience and is in no way intended to replace human translation. Show full disclaimer
Neither ProQuest nor its licensors make any representations or warranties with respect to the translations. The translations are automatically generated "AS IS" and "AS AVAILABLE" and are not retained in our systems. PROQUEST AND ITS LICENSORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES FOR AVAILABILITY, ACCURACY, TIMELINESS, COMPLETENESS, NON-INFRINGMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Your use of the translations is subject to all use restrictions contained in your Electronic Products License Agreement and by using the translation functionality you agree to forgo any and all claims against ProQuest or its licensors for your use of the translation functionality and any output derived there from. Hide full disclaimer