Abstract
Purpose
This was a cross-sectional study designed to evaluate the subjective understanding of technical terms and contents of the informed consent forms given to patients about to undergo conscious sedative upper gastrointestinal endoscopy.
Methods
A group of conveniently selected 180 patients, who were undergoing sedative endoscopy were recruited in the endoscopy procedure room in a tertiary hospital from June to July 2011. Data were collected with a structured questionnaire.
Results
The average number of terms exposed was 8.12 out of 10 items, the average number of terms understood well by the patients was 5.53 out of 10 items, and the average number of right answers was 3.30 out of 5 items, and the percent of correct answers ranged from 26.1% to 90.0%. The exposure to terms differed by gender, education, and previous exposure to sedative endoscopy procedures. The number of "understanding of the terms well" responses differed according to age and previous exposure to sedative endoscopy procedures, and the correct answer rate was differed by education.
Conclusion
The understanding of the terms and knowledge about the procedures were disappointing. Therefore, sufficient explanations should be provided to the patients. While the informed consent was taken by doctors, the level of understanding should be monitored by nurses. In particular, subjects who did not have any previous experience with endoscopy procedures showed relatively lower level of understanding. We recommend that medical terms should be replaced with more common and nontechnical words in consent forms.
You have requested "on-the-fly" machine translation of selected content from our databases. This functionality is provided solely for your convenience and is in no way intended to replace human translation. Show full disclaimer
Neither ProQuest nor its licensors make any representations or warranties with respect to the translations. The translations are automatically generated "AS IS" and "AS AVAILABLE" and are not retained in our systems. PROQUEST AND ITS LICENSORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES FOR AVAILABILITY, ACCURACY, TIMELINESS, COMPLETENESS, NON-INFRINGMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Your use of the translations is subject to all use restrictions contained in your Electronic Products License Agreement and by using the translation functionality you agree to forgo any and all claims against ProQuest or its licensors for your use of the translation functionality and any output derived there from. Hide full disclaimer