It appears you don't have support to open PDFs in this web browser. To view this file, Open with your PDF reader
Abstract
Tributaries may serve as richness source for the river main channel and the zoobenthos community is a good tool to verify this kind of pattern. In this study, we aimed to characterize the benthic invertebrate assemblage in three tributaries associated to the Paraná River main channel, focusing in Oligochaeta community. We hypothesized that (i) in tributaries, Oligochaeta are richer than the main river (Paraná River) and (ii) dammed tributary (Paranapanema River) is poorly diverse than the others. Samples were conducted in Paranapanema, Baía and Ivinhema tributaries using a modified Petersen grab along three transects (samples conducted inside the tributary, in the mouth of each tributary and inside Paraná River). To analyze (i) the difference between the richness and density among the tributaries and the Paraná River and (ii) effect of each tributary transect on the Oligochaeta richness we used a nonparametric Kruskal-Wallis test. Changes in environmental variables and in richness and composition of Oligochaeta were summarized by Canonic Correspondence Analysis. It was registered 21 different benthic invertebrates taxa, being Oligochaeta assemblage with the highest density. Within Oligochaeta, Narapa bonettoi was the most abundant species, followed by Haplotaxis aedochaeta and Paranadrilus descolei. In our results we refused both hypotheses, because we did not found significant differences for richness and density between the tributaries and the main river, and also no difference between the three transects of each tributary were found. However, the tributaries less influenced by damming, especially the Baía recorded high richness. This corroborates their importance to diversity in the floodplain and the species of Oligochaeta reflect the peculiar characteristics of habitats within each tributaries.
You have requested "on-the-fly" machine translation of selected content from our databases. This functionality is provided solely for your convenience and is in no way intended to replace human translation. Show full disclaimer
Neither ProQuest nor its licensors make any representations or warranties with respect to the translations. The translations are automatically generated "AS IS" and "AS AVAILABLE" and are not retained in our systems. PROQUEST AND ITS LICENSORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES FOR AVAILABILITY, ACCURACY, TIMELINESS, COMPLETENESS, NON-INFRINGMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Your use of the translations is subject to all use restrictions contained in your Electronic Products License Agreement and by using the translation functionality you agree to forgo any and all claims against ProQuest or its licensors for your use of the translation functionality and any output derived there from. Hide full disclaimer