Abstract

Choosing the near equivalence for translator is of great concern nowadays. While it seems more commitment has been given to this issue, yet there are still rooms for more attention to innovative methods of Translation Studies in this direction. The idea of wafting procedure in Intermediacy model of translation comes from a book by Alireza Akbari (2011) in which he states completely how to choose the right equivalence in every situation. This research is an attempt to ascertain whether wafting procedure of Intermediacy model of translation will help the translators to opt for the near equivalents to the intended text. Three kinds of wafting procedure are scrutinized on English-German vocabularies in Intermediacy model of translation. The scrutiny shows that utilizing wafting process in translation will make the translation more natural and easy to understand. The results suggested that wafting procedure can provide translator with opportunities to opt for the right equivalence in this connection.

Details

Title
Exploring into the New Model Procedure in Translation: Wafting as a Case in Point
Author
Akbari, Alireza
Pages
18-26
Publication year
2013
Publication date
2013
Publisher
Australian International Academic Centre PTY. Ltd (AIAC)
e-ISSN
22029478
Source type
Scholarly Journal
Language of publication
English
ProQuest document ID
1746910259
Copyright
Copyright Australian International Academic Centre PTY. Ltd (AIAC) 2013