It appears you don't have support to open PDFs in this web browser. To view this file, Open with your PDF reader
Abstract
Background
Neighborhood walkability has been shown to be associated with walking behavior. However, the availability of geographical data necessary to construct it remains a limitation. Building on the concept of space syntax, we propose an alternative walkability index, space syntax walkability (SSW). This study examined associations of the full walkability index and SSW with walking for transport (WT).
Methods
Data were collected in 2003-2004 from 2544 adults living in 154 Census Collection Districts (CCD) in Adelaide, Australia. Participants reported past week WT frequency. Full walkability (consisting of net residential density, intersection density, land use mix, and net retail area ratio) and SSW (consisting of gross population density and a space syntax measure of street integration) were calculated for each CCD using geographic information systems and space syntax software. Generalized linear models with negative binomial variance and logarithmic link functions were employed to examine the associations of each walkability index with WT frequency, adjusting for socio-demographic variables.
Results
Two walkability indices were closely correlated (ρ = 0.76, p < 0.01). The associations of full walkability and SSW with WT frequency were positive, with regression coefficients of 1.12 (95% CI: 1.08, 1.17) and 1.14 (95% CI: 1.10, 1.19), respectively.
Conclusions
SSW employs readily-available geographic data, yet is comparable to full walkability in its association with WT. The concept and methods of space syntax provide a novel approach to further understanding how urban design influences walking behaviors.
You have requested "on-the-fly" machine translation of selected content from our databases. This functionality is provided solely for your convenience and is in no way intended to replace human translation. Show full disclaimer
Neither ProQuest nor its licensors make any representations or warranties with respect to the translations. The translations are automatically generated "AS IS" and "AS AVAILABLE" and are not retained in our systems. PROQUEST AND ITS LICENSORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES FOR AVAILABILITY, ACCURACY, TIMELINESS, COMPLETENESS, NON-INFRINGMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Your use of the translations is subject to all use restrictions contained in your Electronic Products License Agreement and by using the translation functionality you agree to forgo any and all claims against ProQuest or its licensors for your use of the translation functionality and any output derived there from. Hide full disclaimer