It appears you don't have support to open PDFs in this web browser. To view this file, Open with your PDF reader
Abstract
Background
It is widely accepted that research can lead to improved health outcomes. However, translating research into meaningful impacts in peoples’ lives requires actions that stretch well beyond those traditionally associated with knowledge creation. The research reported in this manuscript provides an international review of health research funders’ efforts to encourage this process of research uptake, application and scaling, often referred to as knowledge translation.
Methods
We conducted web-site review, document review and key informant interviews to investigate knowledge translation at 26 research funding agencies. The sample comprises the regions of Australia, Europe and North America, and a diverse range of funder types, including biomedical, clinical, multi-health domain, philanthropic, public and private organisations. The data builds on a 2008 study by the authors with the same international sample, which permitted longitudinal trend analysis.
Results
Knowledge translation is an objective of growing significance for funders across each region studied. However, there is no clear international consensus or standard on how funders might support knowledge translation. We found that approaches and mechanisms vary across region and funder type. Strategically tailored funding opportunities (grants) are the most prevalent modality of support. The most common funder-driven strategy for knowledge translation within these grants is the linking of researchers to research users. Funders could not to provide empirical evidence to support the majority of the knowledge translation activities they encourage or undertake.
Conclusions
Knowledge translation at a research funder relies on context. Accordingly, we suggest that the diversity of approaches uncovered in our research is fitting. We argue that evaluation of funding agency efforts to promote and/or support knowledge translation should be prioritised and actioned. It is paradoxical that funders’ efforts to get evidence into practice are not themselves evidence based.
You have requested "on-the-fly" machine translation of selected content from our databases. This functionality is provided solely for your convenience and is in no way intended to replace human translation. Show full disclaimer
Neither ProQuest nor its licensors make any representations or warranties with respect to the translations. The translations are automatically generated "AS IS" and "AS AVAILABLE" and are not retained in our systems. PROQUEST AND ITS LICENSORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES FOR AVAILABILITY, ACCURACY, TIMELINESS, COMPLETENESS, NON-INFRINGMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Your use of the translations is subject to all use restrictions contained in your Electronic Products License Agreement and by using the translation functionality you agree to forgo any and all claims against ProQuest or its licensors for your use of the translation functionality and any output derived there from. Hide full disclaimer