It appears you don't have support to open PDFs in this web browser. To view this file, Open with your PDF reader
Abstract
The research methodology of family businesses is increasingly becoming the subject of scientific discussion that shows how difficult and complex task it is. Research area is located on the border of several disciplines, which raises significant methodological problems.
Qualitative methods are useful for studying the problems of small family businesses, in particular related to the sphere of issues of identity, culture, values and the relationship between the family and the company. Qualitative methods allow for more efficient acquisition of reliable data on ‘sensitive’ subjects in comparison with quantitative methods. It is equally important to provide information about the complex social processes that are better studied with open methods.
The methodology of qualitative research is not without its limitations. First of all, by definition it poses problems of generalization, and thus also theorizing. Research results are burdened with considerable subjectivity which can be transformed into inter-subjectivity by using different methods and perspectives.
In the qualitative studies of small family businesses methodological pluralism which allows the creation of mixed research programs can be postulated. Combining quantitative and qualitative methods in one research program may provide important, but not always commensurate results. One can also point to the need for methodological triangulation and therefore the use of different, complementary research methods and techniques that will allow to describe the studied small family company in its entire complexity. The example of duo-ethnography provides the possibility to achieve a high level of relational demands allowing for the creation of unique philosophy of the meeting, a deep entry into the unique history of the studied entity and ownership family and the adoption of prospects for the narrator and an expert person participating in the study.
You have requested "on-the-fly" machine translation of selected content from our databases. This functionality is provided solely for your convenience and is in no way intended to replace human translation. Show full disclaimer
Neither ProQuest nor its licensors make any representations or warranties with respect to the translations. The translations are automatically generated "AS IS" and "AS AVAILABLE" and are not retained in our systems. PROQUEST AND ITS LICENSORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES FOR AVAILABILITY, ACCURACY, TIMELINESS, COMPLETENESS, NON-INFRINGMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Your use of the translations is subject to all use restrictions contained in your Electronic Products License Agreement and by using the translation functionality you agree to forgo any and all claims against ProQuest or its licensors for your use of the translation functionality and any output derived there from. Hide full disclaimer